"activities to implement" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة تنفيذ
        
    • الأنشطة الرامية إلى تنفيذ
        
    • أنشطة لتنفيذ
        
    • لأنشطة تنفيذ
        
    • للأنشطة الرامية إلى تنفيذ
        
    • الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ
        
    • بأنشطة لتنفيذ
        
    • الأنشطة لتنفيذ
        
    • الأنشطة الرامية إلى التنفيذ
        
    • الأنشطة المتعلقة بتنفيذ
        
    • أنشطة اليونسكو لتنفيذ
        
    • للأنشطة الرامية لتنفيذ
        
    Progress report on activities to implement the water policy and strategy of the United Nations Environment Programme: Note by the Executive Director UN تقرير مرحلي عن أنشطة تنفيذ سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه: مذكرة من المدير التنفيذي
    Information on activities to implement the framework for capacity-building under decision 2/CP.7. UN معلومات عن أنشطة تنفيذ إطار بناء القدرات بموجب المقرر 2/م أ-7.
    These activities to implement the joint communiqué were undertaken by UNIPSIL with financial assistance provided by the Peacebuilding Fund. UN وقد اضطلع المكتب المتكامل بهذه الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك بمساعدة مالية من صندوق بناء السلام.
    General proposals on activities to implement the experts' recommendations; UN :: مقترحات عامة بشأن الأنشطة الرامية إلى تنفيذ توصيات الخبراء؛
    Recalling that the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM) Global Plan of Action includes several activities to implement ecologically sound and integrated approaches for the management of crop pests and vectors of human and animal disease, UN وإذ يشير إلى أن خطة عمل النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية تضمنت عدة أنشطة لتنفيذ أساليب سليمة ومتكاملة إيكولوجياً للسيطرة على آفات المحاصيل ونواقل الأمراض البشرية والحيوانية،
    Action #47: Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilise new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 47: تعزيز الشراكات بين الدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة من أجل تحديد وتعبئة مصادر تقنية ومادية ومالية جديدة لتقديم الدعم لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    The activities to implement action 2 were strongly supported. UN وعبر عن تأييده القوي للأنشطة الرامية إلى تنفيذ الإجراء 2.
    A majority of activities to implement the commitments and measures contained in the Action Plan will take place at the country level. UN وستتم معظم أنشطة تنفيذ الالتزامات والتدابير الواردة في خطة العمل على المستوى القطري.
    The Secretariat has also collaborated with the International Organisation for Migration (IMO), the International Labour Organisation (ILO) and other local NGOs on various activities to implement the Act for which these organisations have the resources. UN وتتعاون الأمانة أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن مختلف أنشطة تنفيذ القانون التي تتوفر لهذه المنظمات الموارد اللازمة لها.
    Many Parties reported on activities to implement Article 6 of the Convention in a separate chapter of their national communications; however, only a few Parties reported on all elements of Article 6, including on activities to enhance public participation. UN وقد أفردت أطراف كثيرة فصلاً مستقلاً في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، لكن قلة منها فقط أحاطت في بلاغاتها بجميع عناصر المادة 6، بما فيها أنشطة تعزيز مشاركة الجمهور.
    FCCC/SBI/2007/MISC.8 Information on activities to implement the framework for capacitybuilding under decision 2/CP.7. UN FCCC/SBI/2007/MISC.7 معلومات عن أنشطة تنفيذ إطار بناء القدرات بموجب المقرر 2/م أ-7.
    Among the activities to implement this strategy, the priority is the introduction of the humanization of obstetric and neonatal care on the agenda of states and municipalities. UN وتولى الأولوية في أنشطة تنفيذ هذه الاستراتيجية لإدراج إضفاء الطابع الإنساني على رعاية التوليد والمواليد الجدد في جدول أعمال الولايات والبلديات.
    The main objective of the meeting was to mobilize resources for the implementation of the regional disaster preparedness and response plan of ECCAS, as well as to agree on activities to implement the plan. UN وكان الهدف الرئيسي من الاجتماع هو حشد الموارد لتنفيذ الخطة الإقليمية للتأهب للكوارث والتصدي لها التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وكذلك الاتفاق على الأنشطة الرامية إلى تنفيذ هذه الخطة.
    61. The United Nations system has engaged in a wide array of activities to implement the Copenhagen Programme of Action, and to counter the impact of the global crisis on achievements in social development. UN 61 - شاركت منظومة الأمم المتحدة في طائفة واسعة من الأنشطة الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن وبما يتيح مواجهة أثر الأزمة العالمية على المنجزات التي تحققت في مجال التنمية الاجتماعية.
    Basically, all entities of the United Nations are, to varying degrees and in their specific areas of concern, participating in activities to implement the Beijing Platform for Action. UN وجميع كيانات الأمم المتحدة تشارك، مبدئيا، بدرجات متباينة وفي مجالات اهتمامها المحددة، في الأنشطة الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Progress report on the status of activities to implement decisions 2/CP.7 and 3/CP.7 UN تقرير مرحلي عن حالة الأنشطة الرامية إلى تنفيذ المقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7
    15. Basically all entities of the United Nations system will, to varying degrees and in specific areas of concern, participate in activities to implement the Platform for Action. UN ١٥ - وبصورة أساسية فإن جميع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة سوف تشترك بدرجات متفاوتة وفي مجالات اهتمام محددة، في أنشطة لتنفيذ خطة العمل.
    Action #49 Strengthen the partnerships between affected and non-affected States Parties and among affected States Parties to identify and mobilize new technical, material and financial sources of support for activities to implement the Convention. UN الإجراء رقم 49 تعزيز الشراكات بين الـدول الأطراف المتأثرة وغير المتأثرة وفيما بين الدول الأطراف المتأثرة لتحديد وتعبئة مصادر الدعم التقني والمادي والمالي الجديدة لأنشطة تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee furthermore regrets that the State party could not provide comprehensive data on government funding of activities to implement the provisions of the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم بيانات شاملة عن التمويل الحكومي للأنشطة الرامية إلى تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    Report on activities to implement the framework for capacity-building UN تقرير عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ إطار بناء القدرات
    It would also require the establishment of a new trust fund, similar to the one for the Commission on Sustainable Development, to enable the Commission to undertake activities to implement its recommendations. UN كما سيستلزم ذلك إنشاء صندوق استئماني جديد على غرار الصندوق الاستئماني التابع للجنة التنمية المستدامة، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بأنشطة لتنفيذ توصياتها.
    KIWP carried out many activities to implement the United Nations Resolutions to promote political status of women. UN واضطلع المعهد بالعديد من الأنشطة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة لتعزيز الوضع السياسي للمرأة.
    18. Ukraine supports the activities to implement fully Security Council resolutions 1887 (2009) and 1540 (2004) on preventing non-State actors from obtaining weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, in particular in relation to nuclear material. UN 18 - وتؤيد أوكرانيا الأنشطة الرامية إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 1887 (2009) و 1540 (2004) بشأن منع الجهات الفاعلة من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، ولا سيما من حيث صلتها بالمواد النووية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party provide in its next periodic report under the Convention on the Rights of the Child data on government funding, including measurable spending within different Government departments, as well as the local authorities, on activities to implement the provisions of the Optional Protocol. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم بموجب اتفاقية حقوق الطفل بيانات عن التمويل الحكومي، بما في ذلك الإنفاق القابل للقياس داخل مختلف الإدارات الحكومية، وكذلك إنفاق السلطات المحلية على الأنشطة المتعلقة بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري.
    II. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization activities to implement the Convention within the organization itself UN ثانيا - أنشطة اليونسكو لتنفيذ الاتفاقية في إطار منظمة اليونسكو نفسها
    More than half the technical assistance budget went to activities to implement the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN 82- وواصل كلامه قائلا إن أكثر من نصف ميزانية المساعدة التقنية يُخصص للأنشطة الرامية لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more