"activities to improve" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرامية إلى تحسين
        
    • أنشطة لتحسين
        
    • أنشطة ترمي إلى تحسين
        
    • من الأنشطة لتحسين
        
    • أنشطة تهدف إلى تحسين
        
    • أنشطة تحسين
        
    • القيام بأنشطة لتحسين
        
    • وكان للأنشطة الرامية إلى تحسين
        
    • الاضطلاع بأنشطة لتحسين
        
    • بأنشطة تهدف إلى تحسين
        
    However, Slovakia will promote activities to improve the integration of Roma in public life. UN غير أن سلوفاكيا ستعزز الأنشطة الرامية إلى تحسين اندماج الروما في الحياة العامة.
    :: Continuing activities to improve the knowledge and skills of women and girls. UN :: مواصلة الأنشطة الرامية إلى تحسين المعارف والمهارات لفائدة النساء والفتيات.
    The partner country is closely involved in the design of the activities to improve the effectiveness, impact and sustainability of the technical assistance. UN ويشارك البلد الشريك بشكل وثيق في تصميم الأنشطة الرامية إلى تحسين فعالية المساعدة التقنية وأثرها واستدامتها.
    The National Statistics Coordination Board (NSCB) has conducted several activities to improve generation of poverty statistics. UN وأجرى المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي عدة أنشطة لتحسين توليد الإحصاءات عن الفقر.
    (i) to continue with the care and maintenance programme, and build into it activities to improve the economic status of women, education and health of children, social counselling for traumatized people, and the living conditions of all beneficiaries; and UN ' ١ ' الاستمرار في برنامج الرعاية والصيانة، وتضمينه أنشطة لتحسين مركز النساء الاقتصادي، وتعليم اﻷطفال وصحتهم، والمشورة الاجتماعية لﻷشخاص المصدومين نفسياً، والظروف المعيشية لجميع المستفيدين؛
    Cultural workshops 217 5 425 Designed to help participants fill their free time with activities to improve their manual dexterity and creative potential. UN غرضها مساعدة المشاركين على ملء أوقات فراغهم بممارسة أنشطة ترمي إلى تحسين مهاراتهم اليدوية وإمكاناتهم الإبداعية.
    Rwanda proposes to undertake a range of activities to improve living conditions. UN ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية.
    The second phase of the national strategy for growth and poverty reduction included activities to improve good governance, access to justice, gender equality and the advancement of women. UN وقد تضمَّنت المرحلة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر أنشطة تهدف إلى تحسين الحكم الرشيد والوصول إلى العدالة وتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The implementation of activities to improve local infrastructure and provide for greater agricultural productivity have had a significant effect on economically vulnerable persons and served to stabilise population movements in the area. UN وكان لتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية المحلية وضمان ازدياد الإنتاجية الزراعية أثر هام على الضعفاء اقتصاديا وساعد على تثبيت تنقلات السكان في المنطقة.
    The Committee was also informed that the Mission had undertaken a number of activities to improve recruitment and ease the vacancy rates with the support of the Field Personnel Division of the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management. UN كذلك أبلغت اللجنة بأن البعثة اضطلعت، بدعم من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية، بعدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين التوظيف والإقلال من معدلات الشغور.
    activities to improve SME access to finance and e-finance, particularly for short-term working capital and trade requirements; UN :: الأنشطة الرامية إلى تحسين فرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى التمويل والتمويل الإلكتروني، وبخاصة فيما يتعلق باحتياجاتها من رأس المال العامل واحتياجاتها التجارية في الأجل القصير؛
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, and that activities to improve public information and awareness in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations as set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, UN إذ يعيد تأكيد الإعـلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الأنشطة الرامية إلى تحسين الإعلام والتوعية في ميدان حقوق الإنسان ضرورية للوفاء بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, and that activities to improve public information and awareness in the field of human rights are essential to the fulfilment of the purposes and principles of the United Nations as set out in Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, UN إذ يعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن الأنشطة الرامية إلى تحسين الإعلام والتوعية في ميدان حقوق الإنسان ضرورية للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    79. Convinced of the universal desire to resolve environmental threats, the United Arab Emirates would continue to cooperate with regional and international organizations engaged in activities to improve the environment. UN 79 - ولسوف تواصل الإمارات العربية المتحدة، من منطلق قناعتها بالرغبة العالـمية في التصدي للأخطار البيئية، تعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية مشاركتها في الأنشطة الرامية إلى تحسين ظروف البيئة.
    UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods. UN وساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان البلدان على تطوير أنشطة لتحسين نوعية رعاية الصحة التناسلية، وتوفير المشورة الفعالة، وتعزيز تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وتوسيع مجموعة الوسائل المتوافرة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    She was aware that the First Lady of Cameroon had been active in that area and hoped that the Government's political will would be translated into activities to improve the situation of women. UN وقالت إنها على علم بأن السيدة الأولى في الكاميرون نشيطة في هذا المجال وأعربت عن أملها في أن تُترجم إرادة الحكومة السياسية إلى أنشطة لتحسين حالة المرأة.
    28. Several United Nations entities reported on activities to improve access to health care for Palestinian women. UN 28 - قدم العديد من الكيانات التابعة للأمم المتحدة تقارير عن أنشطة لتحسين حصول النساء الفلسطينيات على الرعاية الصحية.
    As a result of the forest warden programme, farmers today engage in activities to improve the quality of their soils, increase crop yield and incorporate value-added activities into projects. UN ونتيجة لبرنامج حرّاس الغابات، يعمل المزارعون اليوم في أنشطة ترمي إلى تحسين نوعية تربتهم وزيادة غلات محصولهم وإدراج أنشطة ذات قيمة مضافة إلى المشاريع.
    9. For example, in Thailand, the Government has initiated a range of activities to improve access to justice, including establishing a justice fund with the aim of providing financial assistance for legal services. UN 9 - وفي تايلند على سبيل المثال، شرعت الحكومة في تنفيذ مجموعة من الأنشطة لتحسين الوصول إلى العدالة، بما في ذلك بإنشاء صندوق العدالة بهدف تقديم المساعدة المالية للخدمات القانونية.
    Concretely, the activities to improve the state and protection of beneficiaries have been initiated at all institutions. UN ومن الناحية العملية، استُهلت في جميع المؤسسات أنشطة تهدف إلى تحسين حالة المستفيدين وحمايتهم.
    A positive global trend was recorded in activities to improve media and awareness-raising campaigns, at 76 per cent compliance in the period 2004-2006. UN وسُجِّل اتجاه عالمي إيجابي عالميا في أنشطة تحسين الحملات الإعلامية وحملات التوعية، إذ بلغ الامتثال 76 في المائة في الفترة 2004-2006.
    The Secretariat will undertake, in collaboration with the World Health Organization, activities to improve the capacity of Parties to complete the questionnaire in order to fulfil their reporting requirements pursuant to paragraph 4 of Part II of Annex B of the Convention. UN 15 - سوف تتولى الأمانة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية،() القيام بأنشطة لتحسين قدرات الأطراف علي ملء الاستبيان لأجل الوفاء بالإبلاغ المطلوب منها بموجب الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية.
    activities to improve local infrastructure, and provide for greater agricultural productivity and income-generation opportunities have had a significant effect on the economically vulnerable, and served to stabilize population movements in the area. UN وكان للأنشطة الرامية إلى تحسين الهياكل الأساسية، وزيادة الانتاجية الزراعية، وتوفير فرص توليد الدخل، أثر كبير على الفئات التي تعاني من الناحية الاقتصادية، كما ساعدت هذه الأنشطة في تثبيت الحركات السكانية في هذه المنطقة.
    :: Carry out activities to improve the livelihoods of camp-based refugees in eastern regions of the Sudan, in 2008 and 2009 UN :: الاضطلاع بأنشطة لتحسين سبل كسب الرزق للاجئين في المخيمات في المناطق الشرقية من السودان، في عام 2008 و 2009
    The aim is to obtain information on the development needs of displaced persons, opportunities for development interventions in support of displaced persons and recommendations for activities to improve resilience and social cohesion in border communities of the Great Lakes region. UN والهدف هو جمع معلومات عن الاحتياجات الإنمائية للمشردين، والفرص المتاحة للقيام بأنشطة إنمائية لمساعدة المشردين، وتقديم توصيات بشأن القيام بأنشطة تهدف إلى تحسين قدرة المجتمعات المحلية المقيمة في المناطق الحدودية في منطقة البحيرات الكبرى على التكيف وتعزيز تماسكها الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more