"activities to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرامية إلى تعزيز
        
    • أنشطة لتعزيز
        
    • الأنشطة لتعزيز
        
    • بأنشطة لتعزيز
        
    • أنشطة ترمي إلى تعزيز
        
    • إلى أنشطة تعزيز
        
    • اﻷنشطة الرامية الى تعزيز
        
    • بأنشطة تعزيز
        
    • أنشطة من أجل تعزيز
        
    • أنشطتها لتعزيز
        
    • والأنشطة الرامية إلى تعزيز
        
    • الأنشطة من أجل تعزيز
        
    • أنشطتها الرامية إلى تعزيز
        
    • أنشطة تهدف إلى تعزيز
        
    Countries are cooperating in activities to strengthen global climate observing systems to better monitor changes in climate. UN وتتعاون البلدان في الأنشطة الرامية إلى تعزيز نظم مراقبة المناخ العالمي من أجل تحسين رصد التغيرات في المناخ.
    This change will reinforce activities to strengthen accessibility in the public and private sectors. UN ومن شأن هذا التغيير أن يعزز الأنشطة الرامية إلى تعزيز إمكانية الوصول في القطاعين العام والخاص.
    In Kyrgyzstan, the Centre will develop activities to strengthen stability and the political process. UN ففي قيرغيريستان سوف ينفذ المركز أنشطة لتعزيز الاستقرار والعملية السياسية.
    It has carried out numerous activities to strengthen collective efforts at the regional and interregional levels. UN وقامت اللجنة بعدة أنشطة لتعزيز جهودها الجماعية على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي.
    54. The private sector both within and outside Africa has responded favourably to the NEPAD initiative and during the past year undertook several activities to strengthen its involvement in its implementation. UN 54 - استجاب القطاع الخاص في داخل أفريقيا وخارجها على السواء بصورة إيجابية لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وقام خلال السنة الماضية بعدد من الأنشطة لتعزيز مشاركته في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    In addition, UNITAR is also assisting some 50 countries with activities to strengthen planning measures related to the Stockholm Convention. UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم اليونيتار أيضا بمساعدة حوالي 50 بلدا بأنشطة لتعزيز تدابير التخطيط المتصلة باتفاقية ستكهولم.
    It also initiated activities to strengthen the interdiction capacity of the Lebanese police. UN واستهل أيضا أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرة المنع لدى الشرطة اللبنانية.
    UNHCR should identify where activities to strengthen capacity are most needed, to establish priorities among the various activities, and identify host countries requiring support. UN ينبغي أن تحدد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى أنشطة تعزيز القدرات، كي تحدد الأولويات ضمن مختلف الأنشطة، كما ينبغي للمفوضية أن تحدد البلدان المضيفة التي تحتاج إلى الدعم.
    This should be done in cooperation with the Kimberley Process in the framework of the activities to strengthen cooperation and integration on diamond chains of custody among the Mano River Union members. UN وينبغي أن يتم هذا بالتعاون مع عملية كيمبرلي، في إطار الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون والتكامل بشأن سلاسل المسؤوليات المتعلقة بالماس فيما بين أعضاء اتحاد نهر مانو.
    On that basis and to that end, the Egyptian chairmanship of the Movement has undertaken numerous activities to strengthen the Movement's capacity to respond effectively to new and ongoing international changes. UN ومن هذا المنطلق، ولتحقيق هذا الهدف، فقد اضطلعت الرئاسة المصرية للحركة بالعديد من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة الحركة على التفاعل مع المتغيرات الدولية الجديدة والمستمرة.
    activities to strengthen criminal justice responses to organized crime for these regions will be integrated within the relevant strategic programmes. UN وستدمج الأنشطة الرامية إلى تعزيز التدابير التي تتخذها العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة، الخاصة بهذه المناطق، في البرامج الاستراتيجية ذات الصلة.
    A. activities to strengthen capacity in international cooperation UN ألف- الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال التعاون الدولي
    activities to strengthen special basic education services within the framework of the Educational and Social Inclusion Development Programme (PRODIES) in the regions of Piura, Cajamarca, Ica, La Libertad, and the city and province of Lima UN :: أنشطة لتعزيز خدمات التعليم الأساسي الخاصة في إطار برنامج التطوير التعليمي والاجتماعي الجامع في أقاليم بيورا وكاخاماركا وإيكا ولاليبيرتاد وفي مدينة ومقاطعة ليما
    Conduct activities to strengthen society's capacity to absorb human development ideas through better education programmes for journalists, policy-makers, academics and the general public. UN تنفيذ أنشطة لتعزيز قدرة المجتمع على استيعاب الأفكار المتعلقة بالتنمية البشرية عبر رفع مستوى البرامج التثقيفية التي توفر للصحفيين وصناع السياسات والأكاديميين والعامة.
    In Sri Lanka, activities to strengthen demand reduction, data collection and prevention, treatment and rehabilitation programmes were launched during the second half of 1999. UN وفي سري لانكا، أطلقت خلال النصف الثاني من سنة ٩٩٩١ أنشطة لتعزيز تقليل الطلب وجمـع البيانات وبرامـج الوقاية والعلاج واعادة التأهيل.
    WHO is undertaking a number of activities to strengthen global and national public health preparedness and response to all public health emergencies of international concern, regardless of their origin or source. UN وتضطلع منظمة الصحة العالمية بعدد من الأنشطة لتعزيز تأهب نظم الصحة العامة على الصعيدين الوطني والعالمي واستجابتها لجميع حالات الطوارئ المتعلقة بالصحة العامة التي تثير القلق على الصعيد الدولي بصرف النظر عن أصلها أو مصدرها.
    She said that it had been closely involved in developing the proposed strategy, referring to a number of activities to strengthen intersectoral initiatives such as through regional workshops with the participation of Strategic Approach and International Health Regulation focal points, among others, and she voiced support for the proposal on the development of case studies. UN وقالت إن منظمتها شاركت عن كثب في وضع الاستراتيجية المقترحة، مشيرة إلى عدد من الأنشطة لتعزيز المبادرات بين القطاعات عن طريق حلقات عمل إقليمية عقدت بمشاركة النهج الاستراتيجي ونقاط الاتصال الخاصة باللائحة الصحية الدولية، ضمن جهات أخرى، وأعربت عن تأييدها للاقتراح المتعلق بإعداد دراسات الحالة.
    In addition, the international community has launched several efforts to assist the transitional efforts, including activities to strengthen the credibility of policies. UN وفضلا عن ذلك، شرع المجتمع الدولي في عدة جهود لمساعدة الجهود الانتقالية بما في ذلك القيام بأنشطة لتعزيز جدارة السياسات بالثقة.
    We are committed to enhancing the participation of a dynamic civil society at the domestic and international level, and we encourage non-governmental organizations who are actively promoting activities to strengthen and support democracies and respect for human rights worldwide. UN نلتزم بتعزيز مشاركة مجتمع مدني مفعم بالحيوية على الصعيدين المحلي والدولي، ونشجع المنظمات غير الحكومية التي تنهض بهمة بأنشطة لتعزيز ودعم الديمقراطيات واحترام حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    activities to strengthen the capacity of regional institutions in social sector activities in the Pacific, Caribbean and African regions. UN أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرة المؤسســات اﻹقليميــة ضمــن أنشطة القطاع الاجتماعي في مناطــق المحيط الهادئ والبحر الكاريبي وافريقيا.
    UNHCR to identify where activities to strengthen capacity are most needed, establish priorities among the various activities, and identify host countries requiring support. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى أنشطة تعزيز القدرات، وأن تضع أولويات ضمن مختلف الأنشطة، وتحدد البلدان المضيفة التي تحتاج إلى الدعم.
    activities to strengthen the mandates and capacities of the law enforcement authorities need to be reinforced by providing expertise and coordinating capacity to the criminal justice system as a whole, with special emphasis on the role and responsibilities of the judicial system and of penal institutions at the national level. UN ويلزم تدعيم اﻷنشطة الرامية الى تعزيز ولايات وقدرات سلطات إنفاذ القانون عن طريق توفير الخبرات الفنية وتنسيق قدرات نظام القضاء الجنائي ككل، مع التركيز بوجه خاص على دور ومسؤوليات النظام القضائي والمؤسسات العقابية على الصعيد الوطني.
    Priority consideration is given to requests for cooperation concerning activities to strengthen the national capacity or infrastructures for the promotion and protection of human rights aimed at long-term results. UN وتولى الأولوية في ذلك لطلبات التعاون المتعلقة بأنشطة تعزيز القدرة الوطنية أو الهياكل الأساسية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بهدف التوصل إلى نتائج طويلة الأجل.
    Colombia indicated its plans to develop activities to strengthen the participation of these associations. UN وأوضحت كولومبيا أنها تخطط لإنجاز أنشطة من أجل تعزيز مشاركة هذه الجمعيات.
    The Government of Viet Nam indicated that it had involved the education sector in its activities to strengthen the control system for ATS. UN وأشارت حكومة فييت نام إلى أنها قد أشركت قطاع التعليم في أنشطتها لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية.
    :: Advice through monthly meetings provided to relevant national authorities regarding measures and activities to strengthen the political environment, conducive to free and fair elections UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية المعنية، من خلال عقد اجتماعات شهرية، في ما يتصل بالتدابير والأنشطة الرامية إلى تعزيز البيئة السياسية لكي تكون مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة
    The secretariat also coordinated activities to strengthen the Strategy system to support the Hyogo Framework, as described below. UN وقامت الأمانة أيضا بتنسيق الأنشطة من أجل تعزيز نظام الاستراتيجية بهدف دعم إطار هيوغو، كما هو وارد أدناه.
    UNOCI continued to carry out activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political and other sensitive developments. UN وواصلت العملية تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تعزيز الأخلاقيات المهنية وتعزيز حس المسؤولية في تغطية التطورات السياسية وغيرها من التطورات الحساسة.
    In 2010, the project supported activities to strengthen the capacity of the governmental legal aid system to provide legal assistance and legal support to victims of domestic violence. UN وفي عام 2010، دعم المشروع أنشطة تهدف إلى تعزيز قدرات النظام الحكومي للمعونة القانونية على تقديم المساعدة القانونية والدعم القانوني لضحايا العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more