"activities to support" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة لدعم
        
    • الأنشطة لدعم
        
    • أنشطة دعم
        
    • الأنشطة الرامية إلى دعم
        
    • اﻷنشطة المضطلع بها لدعم
        
    • الأنشطة من أجل دعم
        
    • الأنشطة التي تدعم
        
    • الأنشطة المنفذة لتقديم الدعم إلى
        
    • القيام بأنشطة لدعم
        
    • الأنشطة الهادفة إلى دعم
        
    • أنشطة ترمي إلى دعم
        
    • الأنشطة التي ترمي إلى دعم
        
    • الأنشطة اللازمة لدعم
        
    • أنشطتها الرامية إلى دعم
        
    • والأنشطة الهادفة إلى دعم
        
    (xxi) Many African countries have adopted policies and legislation on hazardous waste, including hazardous waste management, and are implementing activities to support the environmentally sound management of hazardous wastes; UN ' 21` اعتمد العديد من البلدان الأفريقية سياسات وتشريعات بشأن النفايات الخطرة، تشمل إدارة النفايات الخطرة، وهي تقوم بتنفيذ أنشطة لدعم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة؛
    The Mission supported mobile clinics for approximately 1,500 street children, and began activities to support minors who are in conflict with the law. UN ودعمت البعثة عيادات متنقلة لقرابة 500 1 من أطفال الشوارع، وبدأت أنشطة لدعم القاصرين ممن هم في صدام مع القانون.
    UNHCR undertook various activities to support HIV prevention, care and treatment activities. UN واضطلعت المفوضية بشتى الأنشطة لدعم جهود لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المرضى وعلاجهم.
    The activities to support technology development could be based on recommendations from expert advisory panels. UN ويمكن أن تؤسَّس أنشطة دعم تطوير التكنولوجيا بناء على توصيات أفرقة الخبراء الاستشارية.
    activities to support efforts by States to strengthen their judiciary system and administration of justice UN الأنشطة الرامية إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول من أجل تعزيز نظامها القضائي وإقامة العدل
    17. activities to support the rule of law and state reform include the following: UN ١٧ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم حكم القانون وإصلاح الدولة ما يلي:
    The Coalition has performed, through its focal points, an important number of activities to support both the Committee and the Convention. UN وقام التحالف، من خلال جهات اتصاله، بعدد معتبر من الأنشطة من أجل دعم اللجنة والاتفاقية.
    In the drought prone regions of Banaskantha District in Gujarat, the Self-Employed Women’s Association (SEWA) has begun activities to support women’s economic development. UN في مناطق مقاطعة باناسكانتا في غوجارات المعرضة للجفاف، شرعت رابطة النساء العاملات لحسابهن الخاص في تنفيذ أنشطة لدعم التنمية الاقتصادية للمرأة.
    activities to support NGO resource mobilization efforts 100.000 . UN أنشطة لدعم جهود المنظمات غير الحكومية في تعبئة الموارد
    In addition, many regional organizations, in particular the regional commissions, have also developed activities to support sustainable tourism in their region. UN وباﻹضافة الى ذلك، استحدثت منظمات إقليمية كثيرة أيضا، ولا سيما اللجان اﻹقليمية، أنشطة لدعم السياحة المستدامة في المنطقة.
    The Centre coordinated activities to support the Vienna Conference with the Foreign Affairs Ministry. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم مؤتمر فيينا.
    The Centre coordinated activities to support the World Conference with the Ministry of Foreign Affairs. UN ونسق المركز مع وزارة الخارجية أنشطة لدعم المؤتمر العالمي.
    In 2006, FAO assisted Madagascar in a range of activities to support agribusiness initiatives. UN وفي عام 2006، ساعدت الفاو مدغشقر في تنفيذ طائفة من الأنشطة لدعم مبادرات الأعمال التجارية الزراعية.
    The Burundi project included a series of activities to support women legislators funded by the United Nations Democracy Fund. UN وشمل مشروع بوروندي سلسلة من الأنشطة لدعم المشرِّعات، وهي أنشطة موّلها صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    In 2014, the United Nations system and its partners initiated a number of activities to support the efforts of the Sahel countries in addressing governance, security and resilience challenges. UN وفي عام 2014، شرعت منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها في تنفيذ عدد من الأنشطة لدعم جهود بلدان منطقة الساحل في التصدي لتحديات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    activities to support the expert review process under the Convention and its Kyoto UN أنشطة دعم عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    activities to support the expert review process under the Convention and its Kyoto UN أنشطة دعم عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    On Goal 7, the Forum was involved in activities to support the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. UN بشأن الهدف 7، كان المنتدى مشاركاً في الأنشطة الرامية إلى دعم عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    activities to support reintegration had focused on empowerment and capacity development as well as the use of coordination networks for the governmental and NGO personnel involved. UN وركزت الأنشطة الرامية إلى دعم إعادة الإدماج على التمكين وتنمية القدرات فضلاً عن استخدام شبكات التنسيق للموظفين المعنيين العاملين في الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    18. activities to support education and culture include: UN ١٨ - وتشمل اﻷنشطة المضطلع بها لدعم التعليم والثقافة ما يلي:
    25.5 The Office undertakes a number of activities to support the Organization's commitment to gender mainstreaming, including oversight of United Nations gender mainstreaming efforts. UN 25-5 ويضطلع المكتب بعدد من الأنشطة من أجل دعم التزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك مراقبة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    UNICEF, working with many NGOs and AIA, was undertaking a range of activities to support that effort. UN واضطلعت اليونيسيف، بالاشتراك مع منظمات غير حكومية كثيرة ومع السلطة المؤقتة لأفغانستان، بنطاق من الأنشطة التي تدعم تلك الجهود.
    (c) Number of activities to support States parties, upon request, during the preparation and submission of their reports to the treaty bodies UN (ج) عدد الأنشطة المنفذة لتقديم الدعم إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، أثناء إعداد تقاريرها وتقديمها إياها إلى هيئات المعاهدات
    53. The peace process component encompasses activities to support the parties in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements, as appropriate, and in working with the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur and partners to support the parties in their efforts to achieve an inclusive and comprehensive peace. UN 53 - يشمل عنصر عملية السلام القيام بأنشطة لدعم الأطراف في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وأيّ اتفاقات لاحقة، حسب الاقتضاء، وفي العمل مع كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ومع الشركاء، لدعم الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق سلام جامع وشامل.
    Global Programmes also include the strengthening of activities to support: UN وتشمل البرامج العالمية أيضاً تعزيز الأنشطة الهادفة إلى دعم:
    It also participated in activities to support vulnerable groups affected by Hurricanes Isidore and Lili. UN وشارك في أنشطة ترمي إلى دعم الفئات الضعيفة التي تضررت جراء إعصاري ايزادورا وليلي.
    In addition, the group indicated that the set of possible actions adopted at the twenty-fourth session of the SBSTA include a number of activities to support future work in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح فريق الخبراء أن مجموعة الإجراءات الممكنة التي اعتُمدت في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تشمل عدداً من الأنشطة التي ترمي إلى دعم العمل المقبل في هذا المجال.
    (iv) Performing all required activities to support the common operational procedures, including change management, and the implementation of the common operational procedure for security and problem management for registries; UN الاضطلاع بجميع الأنشطة اللازمة لدعم الإجراءات التشغيلية المشتركة، بما في ذلك إدارة التغيير، وتنفيذ الإجراء التشغيلي الموحد المتعلق بأمن السجلات وإدارة مشاكلها؛
    As part of its activities to support the reintegration of returnees, UNHCR was engaged in developing States' capacity in good governance, thus contributing to addressing root causes of population displacement. UN وعملت المفوضية، في إطار أنشطتها الرامية إلى دعم العائدين وإعادة إدماجهم، على تطوير قدرات الدول في الحكم السليم، مساهمة بذلك في معالجة الأسباب الجذرية لتشريد السكان.
    Support to AUC and ECA to carry out programmes and activities to support the AU debate on the framework for a Union Government for Africa; UN تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنفيذ البرامج والأنشطة الهادفة إلى دعم مناقشة الاتحاد الأفريقي لمسألة الإطار اللازم لحكومة اتحادية لأفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more