"activities under way" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الجارية
        
    • أنشطة جارية
        
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    The activities under way included campaigns to increase awareness of the negative consequences of smoking on health. UN وتشمل الأنشطة الجارية حملات لزيادة الوعي لما للتدخين من نتائج سلبية على الصحة.
    It is a selective and illustrative presentation of trends and is not intended to capture the entire range of activities under way. UN وهو يقدم عرضا انتقائيا وإيضاحيا للاتجاهات، ولا يقصد به أن يكون بيانا لطائفة الأنشطة الجارية برمتها.
    We support the pursuit of all the activities under way to alleviate the suffering and loss of life caused by anti-personnel mines. UN ونؤيد مواصلة جميع الأنشطة الجارية حاليا لتخفيف ما تسببه الألغام المضادة للأفراد من معاناة وخسائر في الأرواح.
    No activities under way at this time UN لا توجد أنشطة جارية في الوقت الحالي
    23P Develop programmes to assist parties on specific issues upon request through integration with activities under way in the country or at the regional level, including training in the use of existing decision guidance documents in national decision-making. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة.
    During the briefing, the Executive Director described activities under way in the context of the United Nations post-2015 development agenda.The Chair of the Committee introduced the report its work during the intersessional period. UN وأثناء عملية الإحاطة، وصف المدير التنفيذي الأنشطة الجارية في سياق جدول الأمم المتحدة الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Mainstreaming trade and development into national development plans and poverty reduction strategies: activities under way in Rwanda, Sierra Leone and the Lao People's Democratic Republic UN :: إدماج التجارة والتنمية في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر: الأنشطة الجارية في رواندا وسيراليون وجمهوريـة لاو الديمقراطية الشعبية
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon requests: through integration with activities under way in the country or at the regional level including training in the use of existing DGDs in national decision-making. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة.
    Discussions have covered activities under way in each area, action to be taken by each member and additional activities needing to be identified. UN وتناولت المناقشات الأنشطة الجارية في كل من هذه المجالات، والإجراءات التي يجب أن يتخذها كل عضو، وما يجب اتخاذه من إجراءات تكميلية.
    Some representatives highlighted activities under way to assist the Government of Kyrgyzstan in its efforts to move away from mercury mining. UN 90 - وأشار بعض الممثلين إلى الأنشطة الجارية لمساعدة حكومة قيرغيزستان في جهودها لنقلها بعيداً عن تعدين الزئبق.
    The Secretary-General should brief the Assembly President, perhaps every two weeks, on the activities under way in various parts of the United Nations, including in the Security Council. UN كما ينبغي للأمين العام أن يحيط رئيس الجمعية علما، ربما كل أسبوعين، بشأن الأنشطة الجارية في مختلف أجزاء الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن.
    The activities under way include mapping the areas at risk, improving the early warning system, improving the conditions for the population to store agricultural produce, the provision of training and civic education for our citizens on natural disasters and their impact on the life of the country and the establishment of a national emergency operations centre, which operates 24 hours a day non-stop. UN وتتضمن الأنشطة الجارية مسح المناطق المعرضة للخطر، وتعزيز نظم الإنذار المبكر، وتحسين وسائل السكان لتخزين المنتجات الزراعية، وتوفير التدريب والتوعية المدنية إزاء الكوارث الطبيعية وتأثيرها على حياة البلد، وإنشاء مركز وطني للعمليات في حالات الطوارئ يعمل 24 ساعة يوميا بدون توقف.
    Although not exhaustive, the following examples provide a perspective on the type and extent of activities under way throughout the world in support of the World Solar Programme 1996-2005: UN وبرغم أن الأمثلة التالية ليست حصرية، إلا أنها تهيئ منظورا بشأن نوعية وحجم الأنشطة الجارية في طول العالم وعرضه دعما للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005:
    Noting with satisfaction the activities undertaken by the United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT) to promote the global campaigns, including the launches and follow-up activities under way in all regions, and the knowledge-management instruments developed to support the implementation of the two global campaigns, UN وإذْ يحيط علماً مع الرضا بالأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحملتين العالميتين، بما في ذلك تدشين ومتابعة الأنشطة الجارية في جميع الأقاليم، وأدوات إدارة المعارف التي طورت لتدعيم تنفيذ الحملتين العالميتين،
    The report of the Peacebuilding Commission (PBC) before the Assembly today attests to the broad range of activities under way during the time period under review. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): إن تقرير لجنة بناء السلام المعروض على الجمعية اليوم شاهد على الطائفة الواسعة من الأنشطة الجارية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Philippines noted activities under way through the Forest Investment Forum and actions to promote investment in natural forest management, forest products processing, climate change mitigation in relation to forests, and other environmental services. UN وأشارت الفلبين إلى الأنشطة الجارية من خلال منتدى الاستثمار في الغابات والإجراءات المتخذة لتشجيع الاستثمار في الإدارة الطبيعية للغابات، وتجهيز المنتجات الحرجية، والتخفيف من حدة آثار تغير المناخ بالنسبة للغابات، وخدمات بيئية أخرى.
    The activities under way in UNDG regarding " Delivering as one " and the management and accountability system and the initiative on funding the resident coordinator system should help address some of these concerns. UN ومن شأن الأنشطة الجارية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن " توحيد الأداء " ونظام الإدارة والمساءلة، والمبادرة المتعلقة بتمويل نظام المنسق المقيم، أن تتصدى لبعض هذه الشواغل.
    (i) Future activities concerning the relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate (bearing in mind the activities under way in other intergovernmental organizations); UN `1` الأنشطة المقبلة فيما يتصل بالعلاقة بين الجهود الرامية إلى حماية طبقة الأوزون في الستراتوسفير والجهود الرامية إلى حماية المناخ العالمي (مع مراعاة الأنشطة الجارية في منظمات حكومية دولية أخرى)؛
    610. There are activities under way for the adoption of the National Programme of Health at the Work (HESME). UN 610- وثمة أنشطة جارية من أجل اعتماد البرنامج الوطني للصحة أثناء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more