"activity at" - Translation from English to Arabic

    • النشاط في
        
    • نشاط في
        
    • نشاطا من
        
    • نشاط على
        
    • النشاط على
        
    Maintaining a high level of activity at first instance is essential for the expeditious completion of trials. UN وتعتبر المحافظة على هذا المستوى العالي من النشاط في الدوائر الابتدائية مسألة أساسية لإنجاز المحاكمات دون تأخير.
    Maintaining this high level of activity at first instance is essential to the expeditious completion of trials. UN وتعتبر المحافظة على هذا المستوى العالي من النشاط في الدائرة الابتدائية مسألة حيوية لإكمال المحاكمات دون تأخير.
    Above all, the Committee had sought to avoid the overlapping of meetings relating to the same sector of activity at the same conference location. UN وقد سعت اللجنة في المقام اﻷول إلى تجنب عقد الاجتماعات المتصلة بنفس القطاع من النشاط في نفس موقع الاجتماع.
    Android, have you picked up any activity at any of the other airlocks? Open Subtitles الروبوت، هل التقطت أي نشاط في أي من أيرلوكس أخرى؟
    - Airman, if there's activity at the location, we're gonna miss it. Open Subtitles إذا كان هناك نشاط في الموقع سوف نفقد هذا.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    It has been proven, time and time again, that any activity at the local level that does not involve and empower women is a non-starter and bound to fail. UN وقد ثبت مرارا أن أي نشاط على المستوى المحلي لا تشرك فيه المرأة ولا تُمكن، يكون مجهضا من البداية ومصيره الفشل.
    This activity at the international level will assist and supplement efforts undertaken at the national level. UN وسيدعم هذا النشاط على المستوى الدولي الجهود المضطلع بها على الصعيد الوطني ويكملها.
    While Chief Executives Board was unable to support the activity at that time due to funding constraints, the organizations will continue to advance collaborative procurement as a key priority. UN ورغم أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يتمكن من دعم النشاط في ذلك الوقت بسبب القيود على التمويل، فإن المنظمات ستواصل دعم جهود الشراء التعاوني باعتباره أولوية رئيسية.
    The Group responded that none of its contacts at the airport had reported an aircraft having landed, that activity at the airport was reportedly normal, but that it could not make visual confirmation owing to denied access to the airport. UN وأجاب الفريق بأن أيا من جهات اتصاله في المطار لم يبلغ عن هبوط طائرة، وأن النشاط في المطار كان طبيعيا حسبما أفيد، ولكنه لم يتمكن من تأكيد ذلك عياناً نظرا لمنعه من الدخول إلى المطار.
    With its current staffing, the Unit is also not able to manage helipad 7-2, although the level of activity at that location requires adequate management and supervision. UN وبالملاك الوظيفي القائم، ليس بإمكان الوحدة إدارة مهبط طائرات الهليكوبتر 7-2، على الرغم من أن مستوى النشاط في ذلك الموقع يتطلب إدارة وإشرافا سليمين.
    United Nations system organizations are paying increasing attention to their fund-raising and resource-mobilization activities and separate organizational units have been established to deal with this activity at headquarters. UN 39- تولي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عناية متزايدة لأنشطتها المتعلقة بجمع الأموال وتعبئة الموارد، وقد أنشئت وحدات تنظيمية على حدة للاضطلاع بهذا النشاط في المقر.
    The IAEA inspectors have resumed this activity at key locations previously associated with Iraq's past nuclear weapons programme and at new sites. UN واستأنف مفتشو الوكالة هذا النشاط في المواقع الرئيسية التي كانت مرتبطة ببرنامج الأسلحة النووية السابق في العراق وكذلك في مواقع جديدة.
    activity at international conferences and meetings UN النشاط في المؤتمرات والاجتماعات الدولية
    No activity at the exterior of the premises. Open Subtitles لا يوجد أي نشاط في الخارج المباني.
    Pending a decision on the disposal of these facilities and their equipment as called for in resolution 687 (1991), the Commission asked Iraq to cease all activity at these two sites. UN وقد طلبت اللجنة من العراق أن يوقف كل نشاط في هذين الموقعين، حتى اتخاذ قرار بشأن التخلص من هذين المرفقين ومعداتهما على النحو المطلوب في القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    42. Satellite imagery available to the Agency for the period from February 2005 to January 2012 shows virtually no activity at or near the building housing the containment vessel. UN 42 - ولا تبيّن الصور الملتقطة بالسواتل والمتاحة للوكالة في الفترة من شباط/فبراير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2012 بالفعل أي نشاط في المبنى الذي يوجد به وعاء الاحتواء أو بالقرب منه.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح، الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    A candidate who holds such a disqualifying post or engages in such activity at the time he is nominated should explicitly state his intention to resign or to take leave of absence for the duration of his membership in INCB if elected. UN وعلى المرشح الذي يشغل وقت ترشيحه منصبا أو يزاول نشاطا من هذا القبيل يترتب عليه فقدان الأهلية، أن يقر صراحة باعتزامه، في حالة انتخابه، الاستقالة أو الحصول على إجازة طوال مدة عضويته في الهيئة.
    It must be remembered that most international watercourses were already being used to almost their full potential, and any activity at all could cause harm to either upstream or downstream States. UN وأضاف أنه يتعين أن نتذكر بأن معظم المجاري المائية الدولية يجري استخدامها بالفعل بكل طاقاتها المحتملة تقريبا. وإن أي نشاط على الاطلاق قد يسبب ضررا إما لدول أعلى المجرى المائي أو لدول أسفل المجرى.
    Additionally, it had been proved time and time again that any activity at the local level that did not involve and empower women was a non-starter and bound to fail. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثبت مرات ومرات أن أي نشاط على الصعيد المحلي لا يشرك المرأة أو يمكّنها ليس بداية موفقة بل محكوم عليه بالفشل.
    The remarkable thrust of activity at the upstream level is indicative of the potential role of the different components of civil society in national policy-making in the short to medium-term future. UN وتشير الزيادة الكبيرة في النشاط على مستوى تخطيط السياسات إلى الدور الذي يمكن أن تضطلع به مختلف مكونات المجتمع المدني في تقرير السياسات على الصعيد الوطني في المستقبل القريب إلى المتوسط اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more