Updating of the comprehensive map of all security sector reform actors and initiatives supported by the international community | UN | تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي |
:: Humanitarian actors and their property are safe and secure, in particular when UNAMID protection is provided. | UN | :: سلامة وأمن الجهات الفاعلة الإنسانية وممتلكاتها، ولا سيما عندما توفر العملية المختلطة الحماية لها. |
Effective coordination between humanitarian and development actors and the authorities is essential. | UN | ويُعتبر التنسيق الفعلي بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية والسلطات أمراً ضرورياً. |
Recommendations for Governments, international actors and civil society organizations | UN | توصيات للحكومات والجهات الفاعلة الدولية ومنظمات المجتمع المدني |
We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. | UN | ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد. |
Stressing the importance of promoting South-South collaboration and cooperation activities, taking into account the interests of all relevant actors and stakeholders, | UN | وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية، |
In Haiti concerted action has been taken by the clusters to strengthen engagement with national actors and eventually phase into national structures. | UN | وفي هايتي، اتخذت المجموعات إجراءات منسقة لتعزيز التواصل مع الأطراف الفاعلة الوطنية، والاندماج تدريجيا في الهياكل الوطنية في نهاية المطاف. |
My Special Representative, Ameerah Haq, continued to lead the Mission and coordinate with United Nations system actors and other stakeholders. | UN | وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى. |
The programme addresses issues that contribute to conflict and fosters those actors and dynamics that promote peace. | UN | ويعالج البرنامج المسائل التي تسهم في النـزاع ويدعم الجهات الفاعلة والديناميات التي تعزز تحقيق السلام. |
The political process will include all relevant actors and players | UN | :: ستشمل العملية السياسية جميع الجهات الفاعلة والمشاركة المعنية |
Only effective and meaningful consultation with legal actors and the public at large will ensure a process that is considered legitimate. | UN | ولا يضمن وجود عملية تعتبر شرعية إلا التشاور الفعال والمفيد مع الجهات الفاعلة في المجال القانوني والجمهور بوجه عام. |
It is important for these two regional bodies to forge unity among the regional actors and mediators. | UN | فمن المهم لهاتين الهيئتين الإقليميتين تشكيل وحدة فيما بين الجهات الفاعلة والوسطاء على المستوى الإقليمي. |
The countries of the region and their regional initiatives are incontrovertibly the prime actors and laureates of that great event. | UN | ومما لا شك فيه أن بلدان المنطقة ومبادراتها الإقليمية هي الجهات الفاعلة الأساسية والمستفيدة من تلك المناسبة العظيمة. |
The multiplicity of voices and plurality of actors and agendas that have emerged are indicative of the complexity of the political environment in Myanmar. | UN | ويشيـر تعـدد الأصوات والجهات الفاعلة وجداول الأعمال التي ظهرت إلى مدى تعقُّـد البيئـة السياسية في ميانمار. |
It will facilitate coordination among relevant actors and levels to advance intersessional tasks entrusted to it. | UN | وسييسر المكتب التنسيق بين مختلف المستويات والجهات الفاعلة المعنية تنفيذاً لمهام ما بين الدورات الموكلة إليه. |
The trust between donors, international humanitarian actors and affected States is most important. | UN | والثقة بين المانحين والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة أمر في غاية الأهمية. |
There is also a potential danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors and even terrorists. | UN | وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين. |
We must listen to other key actors and interact with them outside the Assembly. | UN | علينا أن نستمع إلى الأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى خارج الجمعية العامة وأن نتفاعل معها. |
Coordination at country level has many actors and different dimensions. | UN | وبالتنسيق على المستوى القطري جهات فاعلة عديدة وأبعاد مختلفة. |
It is necessary to build trust among donors, international humanitarian actors and affected States. | UN | ومن الضروري بناء الثقة فيما بين المانحين والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المتضررة. |
Adapt the messages prepared for high-level political actors and complement them with additional detailed substantive and operational elements. | UN | ➢ تكييف الرسائل المعدة للجهات الفاعلة السياسية الرفيعة المستوى وتكميلها بعناصر إضافية تفصيلية موضوعية وتنفيذية. |
The coupling should be loose enough to protect the autonomy of actors and to allow independent and decentralized actions. | UN | وينبغي أن تكون الرابطة ضعيفة بالقدر الذي يكفي لحماية استقلال الفاعلين والسماح باتخاذ إجراءات مستقلة ولامركزية. |
The World Conference must also promote the participation of those State and non-State actors and institutions that have an impact or influence, positive or negative, on racism. | UN | ويجب قيام المؤتمر العالمي أيضاً بتعزيز اشتراك تلك الفعاليات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي لها تأثير أو أثر، ايجابياً كان أو سلبياً، على العنصرية. |
It also works closely with other bodies of the United Nations system and other international actors and donors. | UN | كما يعمل عن كثب مع هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة وجهات مانحة دولية أخرى. |
Klinë/a municipality developed the first concept paper prepared entirely by local actors and has committed to its full implementation. | UN | وأعدت بلدية لينا أول ورقة مفاهيم يجري إعدادها بالكامل بواسطة أطراف فاعلة محلية، وألزمت نفسها بتنفيذها بالكامل. |
Project planning is under way between UNEP, national and international textile sector actors and Chinese governmental organizations. | UN | ويجري تخطيط المشروع بين برنامج البيئة والعناصر الفاعلة لقطاع المنسوجات الوطني والعالمي، ومنظمات الحكومة الصينية. |