"actors and" - Translation from English to Arabic

    • الجهات الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة
        
    • العناصر الفاعلة
        
    • الأطراف الفاعلة
        
    • جهات فاعلة
        
    • والأطراف الفاعلة
        
    • للجهات الفاعلة
        
    • الفاعلة في
        
    • الفاعلين
        
    • الفعاليات
        
    • وجهات فاعلة
        
    • الفاعلة الرئيسية
        
    • الفاعلة من غير
        
    • أطراف فاعلة
        
    • والعناصر الفاعلة
        
    Updating of the comprehensive map of all security sector reform actors and initiatives supported by the international community UN تحديث الخريطة الشاملة لجميع الجهات الفاعلة في مجال إصلاح القطاع الأمني والمبادرات المدعومة من المجتمع الدولي
    :: Humanitarian actors and their property are safe and secure, in particular when UNAMID protection is provided. UN :: سلامة وأمن الجهات الفاعلة الإنسانية وممتلكاتها، ولا سيما عندما توفر العملية المختلطة الحماية لها.
    Effective coordination between humanitarian and development actors and the authorities is essential. UN ويُعتبر التنسيق الفعلي بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية والسلطات أمراً ضرورياً.
    Recommendations for Governments, international actors and civil society organizations UN توصيات للحكومات والجهات الفاعلة الدولية ومنظمات المجتمع المدني
    We count on our partnerships with Member States, regional actors and others to expand our mutual networks in this respect. UN ونحن نعوِّل على شراكاتنا مع الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإقليمية وغيرها لتوسيع نطاق شبكاتنا المشتركة في هذا الصدد.
    Stressing the importance of promoting South-South collaboration and cooperation activities, taking into account the interests of all relevant actors and stakeholders, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية،
    In Haiti concerted action has been taken by the clusters to strengthen engagement with national actors and eventually phase into national structures. UN وفي هايتي، اتخذت المجموعات إجراءات منسقة لتعزيز التواصل مع الأطراف الفاعلة الوطنية، والاندماج تدريجيا في الهياكل الوطنية في نهاية المطاف.
    My Special Representative, Ameerah Haq, continued to lead the Mission and coordinate with United Nations system actors and other stakeholders. UN وواصلت أميرة حق، ممثلتي الخاصة، قيادة البعثة والتنسيق مع الجهات الفاعلة في منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الأخرى.
    The programme addresses issues that contribute to conflict and fosters those actors and dynamics that promote peace. UN ويعالج البرنامج المسائل التي تسهم في النـزاع ويدعم الجهات الفاعلة والديناميات التي تعزز تحقيق السلام.
    The political process will include all relevant actors and players UN :: ستشمل العملية السياسية جميع الجهات الفاعلة والمشاركة المعنية
    Only effective and meaningful consultation with legal actors and the public at large will ensure a process that is considered legitimate. UN ولا يضمن وجود عملية تعتبر شرعية إلا التشاور الفعال والمفيد مع الجهات الفاعلة في المجال القانوني والجمهور بوجه عام.
    It is important for these two regional bodies to forge unity among the regional actors and mediators. UN فمن المهم لهاتين الهيئتين الإقليميتين تشكيل وحدة فيما بين الجهات الفاعلة والوسطاء على المستوى الإقليمي.
    The countries of the region and their regional initiatives are incontrovertibly the prime actors and laureates of that great event. UN ومما لا شك فيه أن بلدان المنطقة ومبادراتها الإقليمية هي الجهات الفاعلة الأساسية والمستفيدة من تلك المناسبة العظيمة.
    The multiplicity of voices and plurality of actors and agendas that have emerged are indicative of the complexity of the political environment in Myanmar. UN ويشيـر تعـدد الأصوات والجهات الفاعلة وجداول الأعمال التي ظهرت إلى مدى تعقُّـد البيئـة السياسية في ميانمار.
    It will facilitate coordination among relevant actors and levels to advance intersessional tasks entrusted to it. UN وسييسر المكتب التنسيق بين مختلف المستويات والجهات الفاعلة المعنية تنفيذاً لمهام ما بين الدورات الموكلة إليه.
    The trust between donors, international humanitarian actors and affected States is most important. UN والثقة بين المانحين والجهات الفاعلة الإنسانية الدولية والدول المتضررة أمر في غاية الأهمية.
    There is also a potential danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors and even terrorists. UN وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين.
    We must listen to other key actors and interact with them outside the Assembly. UN علينا أن نستمع إلى الأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى خارج الجمعية العامة وأن نتفاعل معها.
    Coordination at country level has many actors and different dimensions. UN وبالتنسيق على المستوى القطري جهات فاعلة عديدة وأبعاد مختلفة.
    It is necessary to build trust among donors, international humanitarian actors and affected States. UN ومن الضروري بناء الثقة فيما بين المانحين والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والبلدان المتضررة.
    Adapt the messages prepared for high-level political actors and complement them with additional detailed substantive and operational elements. UN ➢ تكييف الرسائل المعدة للجهات الفاعلة السياسية الرفيعة المستوى وتكميلها بعناصر إضافية تفصيلية موضوعية وتنفيذية.
    The coupling should be loose enough to protect the autonomy of actors and to allow independent and decentralized actions. UN وينبغي أن تكون الرابطة ضعيفة بالقدر الذي يكفي لحماية استقلال الفاعلين والسماح باتخاذ إجراءات مستقلة ولامركزية.
    The World Conference must also promote the participation of those State and non-State actors and institutions that have an impact or influence, positive or negative, on racism. UN ويجب قيام المؤتمر العالمي أيضاً بتعزيز اشتراك تلك الفعاليات والمؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي لها تأثير أو أثر، ايجابياً كان أو سلبياً، على العنصرية.
    It also works closely with other bodies of the United Nations system and other international actors and donors. UN كما يعمل عن كثب مع هيئات أخرى من منظومة الأمم المتحدة وجهات فاعلة وجهات مانحة دولية أخرى.
    Klinë/a municipality developed the first concept paper prepared entirely by local actors and has committed to its full implementation. UN وأعدت بلدية لينا أول ورقة مفاهيم يجري إعدادها بالكامل بواسطة أطراف فاعلة محلية، وألزمت نفسها بتنفيذها بالكامل.
    Project planning is under way between UNEP, national and international textile sector actors and Chinese governmental organizations. UN ويجري تخطيط المشروع بين برنامج البيئة والعناصر الفاعلة لقطاع المنسوجات الوطني والعالمي، ومنظمات الحكومة الصينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more