"acts described in" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال المذكورة في
        
    • الأفعال المبينة في
        
    • الأعمال الموصوفة في
        
    • الأفعال المنصوص عليها في
        
    • الممارسات المبينة في
        
    • الأفعال المذكورة في
        
    • الأفعال الموصوفة في
        
    Article 534 states that if injury or ill health results from the acts described in articles 532 and 533, the penalty shall be 10 to 20 years' imprisonment. UN وتنص المادة 534 على أنه إذا ترتبت جروح أو أمراض على الأعمال المذكورة في المادتين 532 و 533، فإن العقوبة تكون بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 20 سنة.
    Article 534 states that if injury or ill health results from the acts described in articles 532 and 533, the penalty shall be 10 to 20 years' imprisonment. UN وتنص المادة 534 على أنه إذا ترتبت جروح أو أمراض على الأعمال المذكورة في المادتين 532 و 533، فإن العقوبة تكون بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 20 سنة.
    The same penalty shall be applied to any person who voluntarily hands over a vessel or aircraft with the intent to perform the acts described in the preceding article, or with the knowledge that the vessel or aircraft will be used for such purposes. UN المادة 22 : 1 - يعاقب بنفس هذه العقوبة كل من يقوم طوعا بتسليم سفينة أو طائرة بهدف استخدامها، أو وهو على علم بأنها ستستخدم، في تنفيذ الأعمال المذكورة في المادة السابقة.
    In accordance with Guatemalan penal law, the acts described in the relevant provisions shall be attributed to the accused when they are the consequence of an action or omission normally intended to produce such a consequence. UN وبمقتضى التشريع الجنائي الغواتيمالي تنسب الأفعال المبينة في الأشكال الإجرامية إلى المتهم عندما تأتي نتيجة لفعل أو امتناع عن فعل يلائم وقوع تلك الأفعال عادة.
    Likewise, the penalty increases by one half for any person who organizes, encourages, promotes, directs, heads, establishes or finances a conspiracy or association for the purpose of committing a punishable act, including the acts described in the Convention. UN وبالمثل، تضاعف العقوبة بمقدار النصف على كل من ينظم أو يشجع أو يحرض أو يدير أو يرأس أو يشكل أو يمول تواطؤا أو جماعة بغرض ارتكاب فعل يستوجب العقاب، بما في ذلك الأفعال المبينة في الاتفاقية.
    (b) To review information regarding those individuals who may be engaging in the acts described in paragraph 54; UN (ب) استعراض المعلومات المتعلقة بأولئك الأفراد الذين يمكن أن ينخرطوا في الأعمال الموصوفة في الفقرة 54؛
    24. Please provide information on the legislation applicable to the acts described in article 25, paragraph 1, of the Convention. UN 24- يرجى تقديم معلومات عن الأحكام التشريعية المطبقة على الأفعال المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    (g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (ز) مواصلة تنقيح المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه وأسماء مؤيديهم الناشطين وتحديثها، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (h) To compile a draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraphs 15 (a) to (e) of resolution 1907 (2009), inside and outside Eritrea, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (ح) وضع مشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل إريتريا وخارجها، في الأعمال المذكورة في الفقرات 15 (أ) إلى (هـ) من القرار 1907 (2009) وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 of resolution 2060 (2012), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems it appropriate; UN (ز) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 من القرار 2060 (2012)، وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (h) To compile a draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 15 (a) to (e) of resolution 1907 (2009) inside and outside Eritrea, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems it appropriate; UN (ح) وضع مشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الضالعين، داخل إريتريا وخارجها، في الأعمال المذكورة في الفقرات 15 (أ) إلى (هـ) من القرار 1907 (2009) وأسماء مؤيديهم الناشطين تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (g) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraph 1 above, inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Security Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (ز) مواصلة تنقيح المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل الصومال وخارجه، في الأعمال المذكورة في الفقرة 1 أعلاه وأسماء مؤيديهم الناشطين وتحديثها تحسبا لإمكانية اتخاذ مجلس الأمن تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (h) To compile a draft list of those individuals and entities that engage in acts described in paragraphs 15 (a) to (e) of resolution 1907 (2009), inside and outside Eritrea, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (ح) وضع مشروع قائمة بأسماء الأفراد والكيانات الضالعين، داخل إريتريا وخارجها، في الأعمال المذكورة في الفقرات 15 (أ) إلى (هـ) من القرار 1907 (2009) وأسماء مؤيديهم الناشطين تحسبا لإمكانية اتخاذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    3. If the acts described in paragraphs 1 and 2 of this article cause death or are committed by an organized group or a criminal organization, they shall be punishable by imprisonment for 10 to 25 years. UN 3 - إذا أدت الأفعال المبينة في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إلى حدوث وفاة أو قامت بارتكابها مجموعة منظمة أو منظمة إجرامية فيعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    2. Anyone who conceals, shelters, provides accommodation for or recruits persons for the execution of any of the acts described in article 264 (a) of this Code, or who joins any group that pursues that goal. UN 2 - من يخفي أو يأوي أو يستضيف أشخاصا من أجل تنفيذ أي من الأفعال المبينة في المادة 264 - ألف من هذا القانون، أو من ينضم إلى جماعات تسعى إلى تحقيق ذات الهدف.
    2o Anyone who is a crew member of a foreign ship which is neither at war nor holds a letter of marque and reprisal or a valid commission, who perpetrates against Djiboutian ships, their crews or cargos the acts described in the previous subparagraph; UN 2 o كل من يعمل ضمن طاقم سفينة أجنبية يرتكب الأفعال المبينة في البند السابق ضد سفن جيبوتية أو طواقمها أو حمولاتها دون أن تكون تلك السفينة في حرب مع جيبوتي أو تحمل إذنا أو تكليفا ساريا بذلك؛
    (b) To review information regarding those individuals who may be engaging in the acts described in paragraph 54; UN (ب) استعراض المعلومات المتعلقة بأولئك الأفراد الذين يمكن أن ينخرطوا في الأعمال الموصوفة في الفقرة 54؛
    Under part 3, when the acts described in parts 1 and 2 have been carried out by an organized group, resulting in an inadvertent loss of life or other grave consequences, the penalty is 10-15 years' deprivation of liberty with confiscation of property. UN وبموجب الجزء 3، حين يرتكب الأعمال الموصوفة في الجزأين 1 و 2 تنظيم ما، وتسفر هذه الأعمال عن خسارة عرضية في الأرواح أو غير ذلك من العواقب الوخيمة، تكون العقوبة هي الحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة، مع مصادرة الممتلكات.
    In accordance with Guatemalan penal law, the acts described in the relevant provisions shall be attributed to the accused when they are the consequence of an action or omission normally intended to produce such a consequence. UN ووفقا للتشريع الجنائي الغواتيمالي، تنسب الأفعال المنصوص عليها في الأحكام الجنائية للمتهم حين تأتي نتيجة لعمل أو إهمال يعتبر عادة كافيا لارتكابها.
    37. The Committee recommends that the State party should incorporate the acts described in article 25, paragraph 1, of the Convention into Bill No. 736 as offences specifically related to enforced disappearance and punish them with appropriate penalties that take into account the extreme seriousness of the offences. UN 37- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن مشروع قانونها رقم 736 الممارسات المبينة في الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية بوصفها جرائم مرتبطة بشكل محدد بالاختفاء القسري، وأن تعاقب عليها بعقوبات ملائمة تأخذ في الاعتبار جسامة هذه الجرائم.
    Under article 12 of the Criminal Code, the acts described in article 181, paragraphs 1 and 2, of that Criminal Code are classified as serious criminal offences, and the acts described in article 181, paragraph 3 are classified as extremely serious criminal offences. UN وعلاوة على ذلك فإنه مراعاة لأحكام المادة 12 من القانون الجنائي تدرج الأفعال المذكورة في الفقرة الأولى أو الفقرة الثانية من المادة 181 في فئة الجرائم الخطيرة، وتدرج الأفعال المذكورة في الفقرة الثالثة في فئة الجرائم الخطيرة للغاية.
    Notwithstanding, the acts described in Article 17 of the Convention are contained in the Theft Act Number 38 of 1982, as amended in 1995 and in 2010, which covers theft and misappropriation in general terms. UN وعلى الرغم من هذا، يشتمل قانون السرقة رقم 38 لسنة 1982، بصيغته المعدَّلة في عامي 1995 و2010، الذي يغطي السرقة والاختلاس بصفة عامة، على الأفعال الموصوفة في المادة 17 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more