"acts of discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • أعمال التمييز ضد
        
    • بأعمال التمييز ضد
        
    • أعمال تمييزية ضدهم
        
    • لأعمال التمييز ضد
        
    to ensure elimination of all acts of discrimination against women by persons, organizations or enterprises. UN :: ضمان القضاء على جميع أعمال التمييز ضد المرأة من جانب الأشخاص أو المنظمات أو المؤسسات.
    Decisions made by some national courts do not always ensure effective protection against acts of discrimination against women. UN لا تضمن دائماً قرارات بعض المحاكم الوطنية توفير حماية فعالة من أعمال التمييز ضد المرأة.
    Increased resources would be allocated to those programmes in order to put a stop to acts of discrimination against persons of a different sexual orientation. UN وسيُخصص مزيد من الموارد لهذه البرامج بهدف الحد من أعمال التمييز ضد الأشخاص ذوي الميل الجنسي المختلف.
    All acts of discrimination against women and all acts damaging women's dignity are strictly banned. UN وتحظر حظرا تاما جميع أعمال التمييز ضد المرأة وجميع الأعمال الضارة بكرامة المرأة.
    It also recommends that the State party include adequate sanctions in the civil and criminal codes for acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف عقوبات مناسبة في القانونين المدني والجنائي تتعلق بأعمال التمييز ضد المرأة، وكفالة توافر سبل التظلم الفعالة للنساء اللائي تنتهك حقوقهـن.
    The population on Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it. UN ويطلب سكان أوكيناوا الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم.
    Please explain whether any sanctions or penalties are imposed for acts of discrimination against women and, if they are, provide information and data on their nature and actual application. UN يرجى بيان هل توجد عقوبات أو غرامات تفرض على مرتكبي أعمال التمييز ضد المرأة، ويرجى تقديم معلومات وبيانات عن طبيعة هذه العقوبات وتطبيقها الفعلي.
    17. " Strictly prohibit all acts of discrimination against women " is a principle affirmed in Article 63 of the Constitution in 1992. UN 17 - " الحظر الصارم على جميع أعمال التمييز ضد المرأة " هو المبدأ الذي أكدت عليه المادة 63 من دستور عام 1992.
    :: Strengthen legal provisions detailing the civil, administrative, criminal liability to prevent and handle acts of discrimination against women and gender equality. UN :: تعزيز الأحكام القانونية التي توفر تفاصيل عن المسؤولية الإدارية والجنائية والمدنية لمنع ومعالجة أعمال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    include adequate sanctions for such acts of discrimination against women UN 11 - تدرج عقوبات مناسبة على أعمال التمييز ضد المرأة.
    Please explain whether there are any sanctions or penalties imposed for acts of discrimination against women and provide information on their nature and actual application. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك أي جزاءات أو عقوبات تُفرض على مرتكبي أعمال التمييز ضد المرأة، وتقديم معلومات عن طابعها وتطبيقها الفعلي.
    It also urges the State party to include adequate sanctions for acts of discrimination against women and to ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توقع عقوبات ملائمة على أعمال التمييز ضد المرأة، وأن تكفل توافر وسائل إنصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    It also recommends that the State party include adequate sanctions for such acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف عقوبات مناسبة على أعمال التمييز ضد المرأة، وتضمن توافر سبل الانتصاف الفعالة للنساء اللائي تُنتهك حقوقهن.
    It also urges the State party to include adequate sanctions for acts of discrimination against women and to ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن توقع عقوبات ملائمة على أعمال التمييز ضد المرأة، وأن تكفل توافر وسائل إنصاف فعالة للنساء المنتهكة حقوقهن.
    It also recommends that the State party include adequate sanctions for such acts of discrimination against women and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تدرج الدولة الطرف عقوبات مناسبة على أعمال التمييز ضد المرأة، وتضمن توافر سبل الانتصاف الفعالة للنساء اللائي تُنتهك حقوقهن.
    The United States also asked what the Government was doing to discourage acts of discrimination against Afro-Peruvians and to promote upward mobility in terms of economic and social status. UN وسألت الولايات المتحدة أيضاً عما تقوم به الحكومة للثني عن أعمال التمييز ضد مواطني بيرو المتحدرين من أصل أفريقي ولتعزيز ارتقائهم على السُّلَّم الاقتصادي والاجتماعي.
    It called upon the Government to, inter alia, take concrete measures to stop all acts of discrimination against migrant workers, and to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of Migrant Workers and Members of Their Families. UN وناشدا الحكومة اتخاذ مجموعة تدابير، من بينها تدابير ملموسة لوضع حد لجميع أعمال التمييز ضد العمال المهاجرين والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    56. The 1992 Constitution stipulates in article 63 that all acts of discrimination against women or damaging women’s dignity are strictly forbidden. UN ٥٦ - ينص دستور ١٩٩٢ في المادة ٦٣ على أن كل عمل من أعمال التمييز ضد المرأة أو النيل من كرامة المرأة محظور حظرا باتا.
    Please explain whether there are any sanctions or penalties imposed for acts of discrimination against women and provide information on their nature and actual application. UN ويرجى بيان ما إذا كانت تُفرض أي جزاءات أو عقوبات على أعمال التمييز ضد المرأة، وتقديم معلومات عن طبيعتها وتطبيقها الفعلي.
    109. The Committee notes with concern the absence of information in the State party's report on racial discrimination, and the limited amount of information regarding acts of discrimination against children from single-parent families, children born out of wedlock, children with disabilities, girls and migrant families. UN 109- تلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن التمييز العنصري، والقدر المحدود من المعلومات المقدمة فيما يتعلق بأعمال التمييز ضد الأطفال المنتمين إلى أسر تعيش في كنف أحد الوالدين، والأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية، والأطفال المعوقين، والفتيات، والأسر المهاجرة.
    1. With regard to " the population in Okinawa seeks to be recognized as a specific ethnic group and claims that the existing situation on the island leads to acts of discrimination against it " in the seventh paragraph: UN 1- فيما يتعلق بما ورد في الفقرة السابعة من أن " سكان أوكيناوا يطلبون الاعتراف بهم كجماعة إثنية محددة ويزعمون أن الحالة القائمة في الجزيرة تؤدي إلى أعمال تمييزية ضدهم " :
    128. There are legal sanctions for acts of discrimination against women in the Bahamas. UN 128 - توجد أية عقوبات قانونية في جزر البهاما لأعمال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more