"acts of intimidation and violence" - Translation from English to Arabic

    • أعمال التخويف والعنف
        
    • ترهيب وعنف
        
    A very large number of refugees have still not returned home for fear of acts of intimidation and violence. UN ولا يزال يوجد عدد كبير من اللاجئين الذين لم يعودوا إلى ديارهم خوفا من أعمال التخويف والعنف.
    Sporadic acts of intimidation and violence towards displaced persons and refugees are expected to continue. UN ويتوقع أن تستمر أعمال التخويف والعنف المتفرقة ضد المشردين واللاجئين.
    A very large number of refugees and displaced persons still have not returned home for fear of acts of intimidation and violence. UN فهناك عدد كبير من اللاجئين والمشردين لم يعودوا بعد إلى ديارهم خوفا من أعمال التخويف والعنف.
    This incident was followed by further acts of intimidation and violence in Tasovcici. UN وتلا هذا الحادث المزيد من أعمال التخويف والعنف في طاسوفتشتشي.
    Outlook 20. Tension is expected to remain in contested areas as the municipal election results continue to be implemented, and acts of intimidation and violence might occur in conjunction with the return of refugees and displaced persons. UN ٢٠ - من المتوقع أن يبقى التوتر في المناطق المتنازع عليها مع استمرار تنفيذ نتائج الانتخابات البلدية، وقد تقع عمليات ترهيب وعنف مع عودة اللاجئين والمشردين.
    acts of intimidation and violence cannot be tolerated. UN ولا يجوز التسامح مع أعمال التخويف والعنف.
    17. In Jajce, the Task Force investigated the Croat police response to acts of intimidation and violence against Bosniac returnees to the Jajce municipality. UN ١٧ - وفي يايتشه حققت القوة في رد الشرطة الكرواتية على أعمال التخويف والعنف ضد البوسنيين العائدين إلى بلدية يايتشه.
    We believe that further concrete measures should be taken so that the safe return of refugees can be accelerated, and those responsible for acts of intimidation and violence intended to discourage the voluntary return of refugees should be prosecuted. UN ونعتقد أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير الملموسة ليتسنى التعجيل بالعودة اﻵمنة للاجئين، وينبغي محاكمة المسؤولين عن أعمال التخويف والعنف الرامية إلى ثني اللاجئين عن عزمهم على العودة.
    11. Election results may cause a potential source of tension for SFOR, acts of intimidation and violence towards displaced persons and refugees can be expected to continue. UN ١١ - ربما تشكل نتائج الانتخابات مصدرا محتملا للتوتر بالنسبة لقوة تثبيت الاستقرار. ويمكن توقع استمرار أعمال التخويف والعنف الموجهة ضد المشردين واللاجئين.
    Condemns the use of [national television channel] and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against [relevant UN Mission], as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in [the affected country]; UN يدين استخدام [محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية] وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد [بعثة الأمم المتحدة المعنية]، وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في [البلد المعني]؛
    9. Condemns the use of Radiodiffusion Télévision Ivoirienne and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right to freedom of expression in Côte d'Ivoire; UN 9 - يدين استخدام محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف ضد جهات منها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وللتحريض على أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين، ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في كوت ديفوار؛
    9. Condemns the use of Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI) and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against UNOCI, as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in Côte d'Ivoire; UN 9 - يدين استخدام محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد عملية الأمم المتحدة وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في كوت ديفوار؛
    9. Condemns the use of Radiodiffusion Télévision Ivoirienne (RTI) and other media to incite discrimination, hostility, hatred and violence, including against UNOCI, as well as acts of intimidation and violence against journalists, and calls for the lifting of all restrictions placed on the exercise of the right of freedom of expression in Côte d'Ivoire; UN 9 - يدين استخدام محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية وغيرها من وسائط الإعلام للتحريض على التمييز والعداء والكراهية والعنف، بما في ذلك ضد عملية الأمم المتحدة وكذلك أعمال التخويف والعنف ضد الصحفيين ويدعو إلى رفع جميع القيود المفروضة على ممارسة الحق في حرية التعبير في كوت ديفوار؛
    While appreciating the particular history of Cossacks in the Russian Federation, the Committee is concerned at reports that some Cossack organizations have engaged in acts of intimidation and violence against ethnic groups. UN 184- ومع تقدير اللجنة لتاريخ القوزاك الخاص في الاتحاد الروسي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن بعض منظمات القوزاك قد قامت بأفعال ترهيب وعنف ضد جماعات إثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more