"acts of sabotage" - Translation from English to Arabic

    • أعمال التخريب
        
    • الأعمال التخريبية
        
    • أعمال تخريبية
        
    • أعمال تخريب
        
    • أفعال تخريب
        
    • وأعمال التخريب
        
    • أفعال تخريبية
        
    • الأفعال التخريبية
        
    • عمليات تخريب
        
    • للقيام بأعمال تخريب
        
    Significant environmental damage has also occurred in some areas as a result of deforestation by refugees and displaced persons, and also acts of sabotage. UN وتضررت البيئة تضررا كبيرا في بعض المناطق نتيجة قيام اللاجئين والنازحين بإزالة اﻷحراج، ونتيجة أعمال التخريب أيضا.
    acts of sabotage and subversion at WMD manufacturing, storage and transport facilities are also extremely dangerous. UN كما أن أعمال التخريب التي تستهدف مواقع إنتاج وتخزين أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها على درجة كبيرة من الخطورة.
    Are those omissions attributable to the fact that it is unthinkable to blame such acts of sabotage on the Government? UN هل أُغفلت هذه الأمور لأنه من غير المعقول أن تنسب أعمال التخريب المذكور إلى الحكومة؟
    These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    After several arrests by the National Police Corps for acts of sabotage and on charges of striking a guard, he was released by the magistrate-judge who took down his statement. UN وبعد قيام جهاز الشرطة الوطني باعتقاله عدة مرات بتهمة ارتكاب أعمال تخريبية وضرب شرطي، أفرج عنه القاضي الذي سجل إفادته.
    Moreover, El Salvador's rejection and condemnation of mercenary activities have a historical motive, because during its armed conflict the country was itself confronted with the involvement of foreigners, who joined with irregular groups in arms trafficking and in committing acts of sabotage and terrorism. UN علاوة على ذلك، يعزى رفض السلفادور لأنشطة المرتزقة وإدانته لها إلى أسباب تاريخية، إذ أن النزاع المسلح الذي كان قائما في البلد واجه أيضا تورط جهات أجنبية، انضمت إليها جماعات غير نظامية للاتجار بالأسلحة وارتكاب أعمال تخريب وإرهاب.
    78. The commonest reasons why mercenaries are recruited are to commit acts of sabotage against a third country, to carry out selective assassinations of eminent persons, and to participate in armed conflicts. UN ٨٧- إن اﻷسباب اﻷكثر شيوعاً لتجنيد المرتزقة تكون لارتكاب أفعال تخريب ضد بلد ثالث واغتيال شخصيات معينة والاشتراك في نزاعات مسلحة.
    Great alarm has been caused by the acts of sabotage directed against communication routes linking Armenia with the outside world. UN وقد سببت أعمال التخريب الموجهة ضد طرق الاتصال التي تربط أرمينيا بالعالم الخارجي انزعاجا كبيرا.
    As an additional gesture of confidence, URNG offers to suspend acts of sabotage that do not have an impact on the military situation. UN وكتعبير عن زيادة الثقة، يبدي الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي استعداده لوقف أعمال التخريب التي ليس لها مضمون عسكري.
    acts of sabotage and even murder of Poles keep multiplying. Open Subtitles ‫أعمال التخريب ‫وحتى يتضاعف قتل البولنديين
    The state contends that the accused are responsible for acts of sabotage aimed at facilitating violent revolution and an armed invasion of this country with the intention of overthrowing the government. Open Subtitles الدولة تؤكد أن المتهمين هم المسؤولين عن أعمال التخريب وتيسير ثورة عنيفة وغزو هذه البلد بالسلاح مع نية إسقاط الحكومة
    Isolated acts of sabotage cannot account for all the suffering witnessed by or reported to the Mission throughout the country, and access to electricity, fuel, cooking gas, water and other basic services should not be denied in order to punish the entire population. UN ولا يمكن أن تكون أعمال التخريب المعزولة سبباً في كل المعاناة التي شهدتها البعثة أو تلقت بلاغات عنها في جميع أنحاء البلد، ولا ينبغي قطع سبل الحصول على الكهرباء والوقود وغاز الطهي والمياه والخدمات الأساسية الأخرى لمعاقبة جميع السكان.
    The Amendment would expand coverage of the Convention to include the protection of nuclear material in domestic use, storage and transport, and the protection of nuclear facilities against acts of sabotage. UN ويوسّع التعديل نطاق تغطية الاتفاقية بحيث يشمل حماية المواد النووية في ما يجري محلّيا من استخدام وتخزين ونقل، ويشمل حماية المنشآت النووية من أعمال التخريب.
    Thousands of our compatriots have died and tens of thousands of acts of sabotage have been recorded as part of terrorist activities and aggression mounted from the United States against Cuba. UN فلقد قُتل آلاف من مواطنينا وسجلت عشرت الآلاف من أعمال التخريب كجزء من الأعمال الإرهابية والعدوان التي دبرتها الولايات المتحدة ضد كوبا.
    This figure does not include direct damage to national social and economic objectives by acts of sabotage and terrorism fomented, organized and financed from the United States. UN وهذا الرقم لا يشمل الأضرار المباشرة التي لحقت بأهداف اقتصادية واجتماعية في البلد من جراء الأعمال التخريبية والإرهابية التي تمت بتحريض وتنظيم وتمويل من داخل الولايات المتحدة.
    This figure does not include the direct damage to the economic and social objectives of the country, totalling over US$ 54 billion, that has been caused by acts of sabotage and terrorism that have been encouraged, organized and financed from the United States. UN ولا يشمل هذا الرقم الأضرار المباشرة التي لحقت بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية للبلد نتيجة الأعمال التخريبية والإرهابية التي يجري التحريض عليها وتنظيمها وتمولها انطلاقا من الولايات المتحدة، والتي تتجاوز قيمتها 54 بليون دولار.
    On the other hand, Tthe Government maintains that the individuals they were involved in acts of sabotage, that they were brought before the State security court and sentenced to custodial penalties and that six of them havehad already served their sentences and have had since been released. UN ومن الجهة الأخرى، تؤكّد الحكومة أنهم شاركوا في أعمال تخريبية وأحيلوا إلى محكمة أمن الدولة وصدرت عليهم أحكام بالسجن وأن ستة منهم قد أتموا عقوباتهم وأُفرج عنهم.
    Hence, civil defence includes protection not only from the dangers of air raids but also from all acts of war and any acts of sabotage, even those resulting from non-military operations in time of war or peace. Civil defence also has a role to play in the event of public disasters and, in general, implies the safeguarding of national security in all circumstances. UN وبذلك يشمل الدفاع المدني باﻹضافة الى الوقاية من أخطار الغازات الجوية الوقاية من جميع اﻷعمال الحربية، وكذلك أي أعمال تخريبية ولو كانت ناتجة عن أعمال غير حربية وسواء كانت في حالة الحرب أو السلم، كما يشمل الدفاع المدني حالات الكوارث العامة وبصفة عامة كفالة اﻷمن القومي في كل الظروف.
    He tried to infiltrate a terrorist commando group into the area of Isabela de Sagua, in the province of Villa Clara, Cuba, in April 2001, with the intention of perpetrating acts of sabotage in the country. UN وحاول إدخال خلية إرهابية إلى منطقة إسابيلا دي ساغوا، في محافظة بيلا كلارا، كوبا، في نيسان/أبريل 2001، بغية ارتكاب أعمال تخريب في البلد.
    93. In addition to the general observations made above, it can be said that mercenaries are most frequently recruited to commit acts of sabotage against a third country, to carry out selective assassinations of eminent persons, and to participate in armed conflicts. UN ٣٩- وباﻹضافة الى الملاحظات العامة المذكورة أعلاه، فإن اﻷسباب اﻷكثر شيوعاً لتجنيد المرتزقة، تكون لارتكاب أفعال تخريب ضد بلد ثالث؛ ولاغتيال شخصيات معينة وللاشتراك في نزاعات مسلحة.
    Together with our partners in the international community, we have stayed the course despite the countless obstacles that continue to be imposed and the deliberate acts of sabotage committed by Israel, the occupying Power. UN وواصلنا المسير على الدرب بالتعاون مع شركائنا في المجتمع الدولي على الرغم من العدد الكبير من العقبات التي لا يزال يتم فرضها وأعمال التخريب المتعمد التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Workers' actions during the strike included blocking the plant's gates and preventing movements of trucks and employees, as well as acts of sabotage within the factory. UN وشملت الأفعال التي قام بها العمال أثناء الإضراب إغلاق بوابات المصنع وعرقلة مرور الشاحنات والعمال، فضلاً عن أفعال تخريبية داخل المصنع.
    Rail transport was one of the worst hit subsectors (110 acts of sabotage), causing inconvenience to users, holding up supplies to the population and entailing substantial economic losses. UN وكان قطاع النقل بالسكك الحديدية أحد أكثر القطاعات الفرعية تضرراً (110 من الأفعال التخريبية)، مما عطل المستفيدين وسبب تأخيرا في تزويد السكان بالسلع وألحق خسائر اقتصادية كبيرة.
    10. UNITA fighters were reported to have infiltrated government-controlled areas to carry out acts of sabotage. UN 10 - تردد أن مقاتلي يونيتا قد تسللوا إلى المناطق الواقعة تحت سيطرة الحكومة لتنفيذ عمليات تخريب.
    They were designing and programming acts of sabotage and explosions in public buildings and military facilities. UN وكانا يخططان ويضعان برامج للقيام بأعمال تخريب وتفجيرات في المباني العامة والمنشآت العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more