"acts of terrorism or" - Translation from English to Arabic

    • أعمال إرهابية أو
        
    • بأعمال إرهابية أو
        
    • أعمالا إرهابية أو
        
    • الأعمال الإرهابية أو
        
    :: Commit acts of terrorism or provide support to terrorism UN :: ارتكاب أعمال إرهابية أو توفير الدعم لأعمال إرهابية؛
    They agreed to prevent any acts of terrorism or hostile actions that might originate in their respective territories that might endanger the security of the other country. UN واتفقا على منع أية أعمال إرهابية أو إجراءات عدائية قد يكون منشؤها إقليم كل منهما ويمكن أن تهدد أمن البلد اﻵخر.
    9. During 2012 and 2013, 19 convictions for acts of terrorism or acts related to terrorist activities had been handed down. UN 9 - وفي غضون عاميّ 2012 و 2013، صدر 19 حكم إدانة بارتكاب أعمال إرهابية أو أعمال متصلة بأنشطة إرهابية.
    It sets out various purposes for which controls may be imposed, which include " the carrying out anywhere in the world of (or of acts which facilitate) acts of terrorism or serious crime anywhere in the world " . UN وهو يحدد مختلف الأغراض التي تتطلب فرض رقابة، ومنها " القيام في أي مكان من العالم بأعمال إرهابية (أو أعمال تيسر الأعمال الإرهابية) أو أية جريمة جسيمة أخرى في أي مكان من العالم " .
    Executions relating to acts of terrorism or crimes of a political nature were carried out in Bangladesh, Belarus, China, the Islamic Republic of Iran, Iraq, India, Somalia and the Sudan, and possibly in other countries. UN 38- ونُفِّذت في إيران (جمهورية - الإسلامية) وبنغلاديش وبيلاروس والسودان والصومال والصين والعراق والهند، وربما في بلدان أخرى، عقوبات إعدام تتعلق بأعمال إرهابية أو جرائم ذات طبيعة سياسية.
    20. There is an INTERPOL Office in Cuba which offers and solicits information regarding persons or groups of persons suspected of committing acts of terrorism or connected to such organizations or other associated crimes. UN 20 - وهناك مكتب للإنتربول في كوبا يقدم ويلتمس معلومات عن أشخاص أو مجموعات لأشخاص مشتبه في ارتكابهم أعمالا إرهابية أو مرتبطين بمثل هذه التنظيمات أو بجرائم أخرى ذات صلة.
    These instruments, which are specifically designed to suppress acts of terrorism or of financing of terrorism, have been described above. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    These include interference with the gathering of information about the commission, preparation or instigation of acts of terrorism, or tipping off others who may have been involved in an act of terrorism. UN وتشمل هذه العواقب التأثير على عملية جمع المعلومات عن ارتكاب أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو التحريض عليها، أو إبلاغ أشخاص آخرين ربما قد شاركوا في عمل إرهابي.
    One State, for example, reported criminalizing " indirect encouragement " of others to commit acts of terrorism or specified offences. UN وأفادت إحدى الدول مثلا بأنها تجرِّم " التشجيع غير المباشر " من الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم محددة.
    It will cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in order to ensure, before granting refugee status, that applicants have not organized or facilitated the commission of acts of terrorism or participated in such acts. UN وستتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية التأكد قبل منح صفة لاجئ من أن طالبي اللجوء لم ينظّموا أو ييسروا ارتكاب أعمال إرهابية أو لم يشاركوا في ارتكابها.
    International tribunals have for the first time recently accused or convicted individuals for acts of terrorism, or for the crime of terror committed during armed conflict against the civilian population. UN وقامت المحاكم الدولية مؤخراً وللمرة الأولى بتوجيه الاتهامات إلى بعض الأشخاص أو بإدانتهم بسبب أعمال إرهابية أو جرائم ترويع ارتُكِبت بحق السكان المدنيين أثناء نزاعات مسلحة.
    If investigations reveal that the person is involved in the commission of acts of terrorism or in incitement to commit such acts in a friendly or neighbouring State, or in a State that has signed an extradition agreement with the Kingdom, and if the conditions necessary for his extradition are satisfied under such an agreement, the detainee is extradited to that State. UN وأما إذا ثبت من خلال التحقيقات أن الشخص المقبوض عليه متورط بارتكاب أعمال إرهابية أو التآمر على ارتكاب تلك الأعمال في دولة صديقة أو مجاورة أو ترتبط مع المملكة باتفاقات تسليم مجرمين وكانت شروط التسليم متوافرة بموجب تلك الاتفاقات فيتم تسليمه إلى تلك الدولة.
    Section 1 of the Terrorism Act 2006 makes it a criminal offence to publish a statement which directly or indirectly incites or encourages others to commit acts of terrorism or certain specified offences if, at the time, the defendant intends to encourage terrorism or a specified offence, or is reckless as to whether persons will be so encouraged. UN ستجرِّم المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2006 نشر أي بيان يحرض أو يشجع بصورة مباشرة أو غير مباشرة أشخاصا آخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم معينة لو كان المدعى عليه حينها نعتزم تشجيع عمل إرهابي أو جريمة معينة، أو كان غير آبه لاحتمال تشجيع هؤلاء الأشخاص.
    As part of this effort to achieve national reconciliation, the implementing Ordinance prescribes legal measures for the discontinuance of criminal proceedings and the commutation or remission of sentences for any person who is found guilty of acts of terrorism or who benefits from the provisions of the legislation on civil dissent, except for persons who have committed or been accomplices in mass killings, rapes or bombings in public places. UN وفي إطار السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، ينص الأمر المتعلق بتطبيق الميثاق على تدابير قانونية يترتب عليها انقضاء الدعوى العمومية واستبدال العقوبات أو تخفيضها بالنسبة إلى كل شخص أُدين بأعمال إرهابية أو استفاد من الأحكام المتعلقة باستعادة الوئام المدني، فيما عدا الأشخاص الذين ارتكبوا مجازر جماعية أو أفعال اغتصاب أو نفذوا تفجيرات في الأماكن العمومية أو شاركوا في تلك الأعمال.
    " A sentence of 10 to 15 years' imprisonment shall be imposed on anyone heading or participating in international organizations that engage in trafficking of slaves, women, children or drugs or in acts of terrorism, or that violate provisions of human rights treaties to which Costa Rica is a party. " UN " يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما من يقود منظمات ذات طابع دولي تمارس الاتجار بالرقيق أو النساء أو الأطفال أو المخدرات أو تقوم بأعمال إرهابية أو تخالف الأحكام المنصوص عليها في معاهدات حقوق الإنسان التي انضمت إليها كورستاريكا، أو من يكون عضوا في تلك المنظمات " .
    financial resources and other property are classified as proceeds derived from crime if they are directly or indirectly controlled or owned by a person (natural or legal) included in the terrorist watch list based on suspicion of carrying out acts of terrorism or participation in such acts; UN :: تصنف الموارد المالية والممتلكات الأخرى ضمن العائدات الناجمة عن جريمة إذا كانت، بشكل مباشر أم غير مباشر، خاضعة أو ملكا لشخص (طبيعي أو اعتباري) أدرج على قائمة رصد الإرهابيين لدى الاشتباه بقيامه بأعمال إرهابية أو مشاركته فيها؛
    The definition of " Suspicious Transaction " in Section 2 of the FIAMLA 2002 includes reference to " funds linked or related to, or to be used for terrorism or acts of terrorism or by proscribed organisations whether or not the funds represent the proceeds of a crime " . UN وتعريف " المعاملات المشبوهة " في الفصل 2 من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 يشمل الإشارة إلى " الأموال المرتبطة أو المتصلة بالإرهاب أو بأعمال إرهابية أو بمنظمات محظورة، أو المزمع استخدامها من أجل الإرهاب أو أعمال إرهابية أو من قبل منظمات محظورة، سواء كانت تلك الأموال من عائدات الجريمة أم لا " .
    (1) The case of a foreign national who has committed acts of terrorism or financing of terrorism in the national territory against the interests of a third State or its nationals: UN `1 ' حالة أجنبي ارتكب في الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل أعمال إرهابية بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة ما أو مواطنيها:
    (2) The case of a foreign national who has committed acts of terrorism or financing of terrorism outside the national territory against the interests of a third State or its nationals: UN `2 ' حالة أجنبي ارتكب خارج الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل الإرهاب بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة أو مواطنيها:
    Anyone suspected of or wanted for the commission of acts of terrorism or organized crime is arrested during this verification. UN ويجري خلال عملية المراقبة هذه، إلقاء القبض على الأشخاص المشتبه بارتكابهم أعمالا إرهابية أو أعمال سطو أو ممن هم ملاحقون لارتكابهم هذه الأفعال.
    The authorities of the Comoros are examining the possibility of incorporating into its law an explicit prohibition against granting asylum to persons who finance, organize, support or commit acts of terrorism, or who harbour the perpetrators. UN تدرس سلطات جزر القمر إمكانية إدراج نص صريح في قوانينها يحظر منح اللجوء لممولي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو مسانديها أو مرتكبيها أو لمن يؤوي المسؤولين عن ارتكابها.
    90. While Monegasque internal law included specific provisions on the repression of terrorism, most of the legal texts concerning crimes and offences under ordinary law were applicable in all circumstances, including in cases of acts of terrorism or acts of financing of terrorism. UN 90 - وإذا كان القانون الداخلي لموناكو ينص على أحكام محددة لقمع الإرهاب، فإن معظم النصوص القانونية المتعلقة بالجرائم والمخالفات المنصوص عليها في القانون العام تنطبق في جميع الظروف، بما فيها في حال الأعمال الإرهابية أو أعمال تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more