"actual activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الفعلية
        
    • أنشطة فعلية
        
    • اﻷنشطة الجارية
        
    • والأنشطة الفعلية
        
    • للأنشطة الفعلية
        
    This year, the PBC should follow up that discussion and apply the lessons learned to the actual activities on the ground. UN وفي هذه السنة، ينبغي للجنة بناء السلام أن تتابع تلك المناقشة، وأن تطبِّق الدروس المستفادة على الأنشطة الفعلية ميدانياً.
    They do not provide much information about the actual activities undertaken by parent companies and foreign affiliates. UN فهي لا تقدم الكثير من المعلومات عن الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الشركات الأم وفروعها الأجنبية.
    The provision of critical data on ongoing investigations and enforcement would assist in bridging the gap between the actual activities being undertaken by States and their current reporting on those activities to the Committee. UN ومن شأن توفير البيانات الدقيقة المتعلقة بالتحقيقات وإجراءات التنفيذ الجارية أن يساعد في سد الثغرة القائمة بين الأنشطة الفعلية التي تضطلع بها الدول وتقاريرها الحالية عن تلك الأنشطة إلى اللجنة.
    It observed that there was no need to make out a case of a specific individual threat posed by the author, as he had not been accused of engaging in actual activities against the Estonian State and its security. UN وأفادت بأن ليس هناك ما يدعو إلى إقامة دعوى على أساس أن صاحب البلاغ يمثل خطراً فردياً محدداً لأنه لم يتهم بالقيام بأية أنشطة فعلية ضد دولة إستونيا وأمنها.
    1. Discussion of current and future plans of common interest, including consideration of the actual activities of United Nations organizations in the area of space science and technology and its applications as they relate to their mandated programmes (agenda item 4 (a)) UN ١ - مناقشة الخطط الحالية والمستقبلية ذات الاهتمام المشترك بما في ذلك النظر في اﻷنشطة الجارية لمنظمات اﻷمم المتحدة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من حيث صلتها بالبرامج المسندة اليها )البند ٤ )أ( من جدول اﻷعمال(
    A further disconnect existed between the country cooperation framework (CCF) and actual activities. UN ويوجد انفصام أيضا بين إطار التعاون القطري والأنشطة الفعلية.
    While recognizing the report's quality, they requested details on actual activities. UN ومع تسليمهم بجودة التقرير، طلبوا تفاصيل عن الأنشطة الفعلية.
    While recognizing the report's quality, they requested details on actual activities. UN ومع تسليمهم بجودة التقرير، طلبوا تفاصيل عن الأنشطة الفعلية.
    However, in some cases, the actual activities undertaken by entities do not correspond exactly to the competencies and activities as reflected in the Policy. UN غير أن الأنشطة الفعلية التي تقوم بها الكيانات لا تتفق تماماً، في بعض الأحيان، مع الصلاحيات والأنشطة الواردة في السياسات.
    The data below reveal that " typical accidents " are the result of the actual activities that employees are involved in as part of their work. UN وتبين البيانات المدرجة أدناه أن " الحوادث النموذجية " تنجم عن الأنشطة الفعلية التي يضطلع بها الموظفون في إطار عملهم.
    In the Fund's opinion programming for and coordination of actual activities as defined in the strategy should be the responsibility of the organization with the mandate/comparative advantage to do so. UN ويرى الصندوق ضرورة أن تعهد بالمسؤولية عن إعداد برامج الأنشطة الفعلية المحددة في الاستراتيجية وتنسيقها إلى المنظمة التي لديها ولاية تسمح لها بذلك أو تتمتع بميزة نسبية في القيام بذلك.
    Article 124 expands these possibilities by expressly relying on the actual purpose of the entity: The actual activities are taken into account, rather than simply the purpose entered in the Public Register or included in the entity's bylaws. UN وتوسع المادة 124 من نطاق هذه الإمكانيات باعتمادها الصريح على الهدف الفعلي للكيان: إذ تراعى الأنشطة الفعلية بدلا من مجرد الهدف المدرج في ' السجل العام` أو الهدف المدرج في القوانين الفرعية للكيان.
    A cost plan does not reflect the cash or funds available, and allotments may not be equal to the cost plans for various reasons, such as the lack of sufficient funds or actual activities that differ from those planned. UN وخطة التكاليف لا تتضمن النقدية أو الأموال المتاحة، كما أن المخصصات قد لا تعادل خطط التكاليف لعدة أسباب، منها عدم توافر الأموال الكافية، أو اختلاف الأنشطة الفعلية عن الأنشطة المقررة.
    The distinction between cost changes and volume changes therefore provides the necessary transparency to indicate how the level of actual activities -- not only nominal resource allocations -- is anticipated to change. UN ولهذا فان التفريق بين التغييرات الخاصة بالتكاليف والتغييرات الخاصة بالحجم تعطي الشفافية اللازمة لبيان الكيفية التي يمكن بها توقع التغيير في مستوى الأنشطة الفعلية - ناهيك عن مخصصات الموارد الاسمية.
    A first, brief phase, in the early years of the system, where the emphasis was on process and the interpretation and implementation of the relationship agreements, was followed by a second, much longer phase, where attention gradually shifted from process to coordination of actual activities. UN فقد كانت هناك مرحلة أولى قصيرة في السنوات الأولى من عمر المنظومة، انصب فيها الاهتمام على إجراءات التنسيق وعلى تفسير وتنفيذ اتفاقات العلاقة، أعقبتها مرحلة ثانية أطول بكثير تحول فيها الاهتمام تدريجيا عن الإجراءات إلى تنسيق الأنشطة الفعلية.
    The Independent Study Group anticipates that the study will assist the United Nations Security Council identify the shortcomings in crafting protection of civilians mandates by examining the relationship between stated mandates and actual activities in United Nations missions over the past 10 years. UN ويتوقع فريق الدراسة المستقلة أن تساعد تلك الدراسة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على تحديد أوجه القصور في وضع ولايات حماية المدنيين، من خلال النظر في العلاقة بين الولايات المعلن عنها وبين الأنشطة الفعلية التي اضطلعت بها بعثات الأمم المتحدة على مدى السنوات العشر الماضية.
    This had been done by BRR to reflect actual activities down to the subdistrict or village level and to facilitate BRR in monitoring activities at this level. UN وقامت وكالة إنعاش وتعمير آتشيه ونياس باتباع هذا الأسلوب من أجل بيان الأنشطة الفعلية على مستوى يصل إلى المقاطعات الفرعية أو إلى مستوى القرى، وتسهيل أنشطة المراقبة التي تضطلع بها الوكالة على هذا المستوى.
    H. Gender mainstreaming 94. As in the previous biennium, programme managers were requested in the instructions for the preparation of the programme budget for 2006-2007, in accordance with General Assembly resolution 56/132, to ascertain that awareness of gender perspectives was translated into actual activities to be implemented at the operational level. UN 94 - كما كان الشأن في فترة السنتين السابقة، طُلب إلى مدير البرامج في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/132، أن يتأكدوا من تجسيد الوعي بالقضايا الجنسانية في أنشطة فعلية تنجز على المستوى العملي.
    H. Gender mainstreaming 102. As in the previous biennium, the instructions for the preparation of the programme budget 2010-2011, as called for by the General Assembly in its resolution 56/132, requested programmes to make certain that awareness of gender perspectives is translated into actual activities at the operational level. UN 102 - كما كان الشأن في فترة السنتين السابقة، طُلب إلى مديري البرامج في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانية البرنامجية للفترة 2010-2011، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/132، التأكد من ترجمة الوعي بالقضايا الجنسانية إلى أنشطة فعلية على المستوى العملي.
    (a) Discussion of current and future plans of common interest, including consideration of the actual activities of United Nations organizations in the area of space science and technology and its applications as they relate to their mandated programmes: UN )أ( مناقشة الخطط الحالية والمستقبلية ذات الاهتمام المشترك ، بما في ذلك النظر في اﻷنشطة الجارية لمنظمات اﻷمم المتحدة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من حيث صلتها بالبرامج المسندة اليها ؛
    30. The evaluation found a further disconnect existed between the country cooperation framework (CCF) and actual activities. UN 30 - وتبين من التقييم وجود أوجه تباين أخرى بين إطار التعاون القطري والأنشطة الفعلية.
    Documentation of data gathered in the preparation of performance of an office is a necessity to show proof of evidence that would serve as a basis for the actual activities performed. UN من الضروري توثيق البيانات التي تُجمع عند إعداد أداء أي مكتب، لتقديم دليل يمكن أن يفيد كأساس للأنشطة الفعلية التي جرى أداؤها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more