"actual budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية الفعلية
        
    • الفعلي للميزانية
        
    • الفعلي في الميزانية
        
    • الفعلية لميزانية
        
    The question required further study and should be addressed in greater detail during the consideration of the actual budget proposals. UN فهذه المسألة تحتاج إلى مزيد من الدراسة وينبغي التصدي لها بمزيد من التفصيل في أثناء النظر في مقترحات الميزانية الفعلية.
    I saw a massive difference between the actual budget and Philippe Deschamps' firm's estimate. Open Subtitles رأيت الفرق الهائل بين الميزانية الفعلية وتقدير فيليب ديشان شركة و.
    More streamlined processes and greater certainty about actual budget levels over the biennium would enable the Organization to advance its substantive objectives more effectively. UN والمزيد من التبسيط للعمليات وتحقيق قدر أكبر من التيقن في ما يتعلق بمستويات الميزانية الفعلية على مدى فترة السنتين من شأنهما أن يمكنا المنظمة من النهوض بأهدافها الموضوعية بفعالية أكبر.
    It was for Member States to determine collectively the actual budget level for each biennium based on the prevailing political and economic conditions. UN وأن اﻷمر متروك للدول اﻷعضاء لكي تحدد بصورة جماعية المستوى الفعلي للميزانية لكل فترة من فترات السنتين استنادا إلى اﻷحوال السياسية والاقتصادية السائدة.
    Fiscal policy is expected to be tightened significantly, but the actual budget deficit is forecast to remain above the 3 per cent Maastricht reference value. UN ومن المتوقع تشديد السياسة المالية بدرجة كبيرة، إذا أنه يُتنبأ بأن يظل العجز الفعلي في الميزانية أكبر من القيمة المرجعية لماستريخت البالغة 3 في المائة.
    The analysis used the nominal allocation/price deflator in relation to actual budget figures. UN واستخدم التحليل معامل الانكماش للمخصصات الإسمية/الأسعار بالنسبة إلى أرقام الميزانية الفعلية.
    actual budget UN الميزانية الفعلية
    The Advisory Committee was assured, and expects, that the actual budget, which will be submitted in October 1999, will be formulated in the usual fashion with full disclosure, explanation and justification. UN وقد جرى التأكيد للجنة الاستشارية بأن الميزانية الفعلية التي ستقدم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، ستعد بالطريقة المعتادة مع توفير الكشف والتوضيح والتبرير بصورة كافية، وتتوقع اللجنة أن يكون اﻷمر كذلك.
    50. While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. UN 50 - وبينما يمكن الاستعانة بمبلغ يناهز 500 مليون دولار باعتباره رقما تقريبيا فيما يخص التخطيط الأولي، سيستند إعداد الميزانية الفعلية إلى إسقاطات محددة فيما يتصل بالتمويل.
    It was aware of the constraints that prevented the Secretary-General from providing a detailed justification for the proposed budget and hoped that the actual budget would be formulated in October in the usual fashion with full disclosure, explanation and justification. UN وأضاف أن كينيا تدرك المعوقات التي تحول دون قيام الأمين العام بتوفير تبرير تفصيلي للميزانية المقترحة وأعرب عن أمله بأن تُعد الميزانية الفعلية في شهر تشرين الأول/أكتوبر بالطريقة المعتادة مقترنة بالكشف والتوضيح والتبرير بصورة كافية.
    If the estimate of contributions is based on the actual budget data that they provide, the total value of the contributions to development cooperation would be overestimated, since those data often cover the administrative costs of the organizations, which, as indicated earlier, should be excluded from the overall estimate of expenditures for development cooperation. UN ولو استند تقدير المساهمات على بيانات الميزانية الفعلية التي تقدمها هذه الوكالات، فإن تقدير القيمة الإجمالية للمساهمات المقدمة من أجل التعاون الإنمائي سوف يكون مبالغا فيه، لأن تلك البيانات غالباً ما تغطي التكاليف الإدارية للمنظمات، التي ينبغي أن تستثنى، كما أشرنا سابقاً، من التقدير الإجمالي لنفقات التعاون الإنمائي.
    Changes proposed in section V include a medium-term plan covering only two years (rather than the four as at present), which would be combined with the budget outline submitted one year before the actual budget is tabled. UN وتشمل التغييرات المقترحة في الفرع الخامس خطة متوسطة الأجل تغطي سنتين فقط (بدلا من أربعة في الوقت الحالي)، والتي سترتبط بمخطط الميزانية الذي يقدم قبل سنة من وضع الميزانية الفعلية.
    Expenses amounted to $586 million; actual budget expenditure amounted to $595 million (2011: $564 million). UN وقد بلغت قيمة المصروفات 586 مليون دولار؛ فيما بلغت نفقات الميزانية الفعلية 595 مليون دولار (مقابل 564 مليون دولار في عام 2011).
    Expenses on those activities amounted to $79 million; actual budget expenditure amounted to $79 million (2011: $91 million). UN وبلغت قيمة المصروفات المتكبدة في هذه الأنشطة 79 مليون دولار، فيما بلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 79 مليون دولار (مقابل 91 مليون دولار في عام 2011).
    24. Expenses amounted to $262 million in 2012; actual budget expenditure amounted to $265 million (2011: $233 million). UN 24 - بلغت قيمة هذه المصروفات 262 مليون دولار في عام 2012؛ وبلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 265 مليون دولار (مقابل 233 مليون دولار في عام 2011).
    25. Expenses incurred totalled $18 million; actual budget expenditure was $14 million (2011: $18.5 million). UN 25 - بلغ مجموع قيمة المصروفات المتكبدة 18 مليون دولار؛ وبلغت قيمة نفقات الميزانية الفعلية 14 مليون دولار (مقابل 18.5 مليون دولار في عام 2011).
    Lastly, the allocation decision-making process would benefit from comparing actual budget allocations against human rights indicators. UN وأخيراً يمكن أن تستفيد عملية اتخاذ القرارات في مسألة التخصيص من مقارنة اعتمادات الميزانية الفعلية بمؤشرات حقوق الإنسان().
    actual budget implementation rate UN معدل التنفيذ الفعلي للميزانية (نسبة مئوية)
    Budget is reviewed and revised at midyear using actual budget utilization as of 30 June and revised estimates for the remaining period of the year, July to December. UN يجرى استعراض وتنقيح الميزانية عند منتصف السنة مع الأخذ في الاعتبار الاستخدام الفعلي للميزانية حتى 30 حزيران/يونيه، والتقديرات المنقحة للفترة المتبقية من السنة، أي من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر.
    For its part, the Economic and Social Policy Council (CONPES) made provision in May 2001 for a special budget allocation to certain agencies for displaced persons; the actual budget allocation and effective spending will need to be evaluated at a later stage. UN ومن جهته أصدر المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية حكماً في أيار/مايو 2001 بتخصيص اعتمادات خاصة في الميزانية لبعض الوكالات لصالح الأشخاص المشردين، على أن يحدد في مرحلة لاحقة مقدار التخصيص الفعلي في الميزانية والإنفاق الفعلي.
    The Advisory Committee expects to review the actual budget performance ratios of the administration of the Fund in the context of its examination of the report of the Board to the General Assembly at its fifty-first session. UN وتنتظر اللجنة الاستشارية أن تستعرض معدلات اﻷداء الفعلية لميزانية إدارة الصندوق في سياق درسها لتقرير المجلس المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more