"actual cost of the" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة الفعلية
        
    This will include the actual cost of the equipment based on purchase orders and the replacement values. UN وهذا سيشمل التكلفة الفعلية للمعدات بالاستناد إلى أوامر الشراء وقيمة الاستبدال.
    The actual cost of the first meeting of the Chemical Review Committee exceeded the estimated cost, as the meeting was convened over nine days and not the five days originally planned. UN وقد تجاوزت التكلفة الفعلية للاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية التكاليف التقديرية حيث عقد الاجتماع الأول على مدى تسعة أيام وليس الأيام الخمسة التي كانت مخططة في الأصل.
    Should the actual cost of the judicial proceedings be lower, adjustment should be made only on the Tribunal's share of the cost of the proceedings. UN وفي حالة ما إذا كانت التكلفة الفعلية للإجراءات القضائية أقل، لا تتم التسوية إلا على نصيب المحكمة من تكلفة الإجراءات.
    Nevertheless, the actual cost of the initiative should be documented. UN غير أنه يتعين توثيق التكلفة الفعلية للمبادرة.
    The APR and EIR are standardized annualized rates, presenting the actual cost of the loan to the borrower. UN وهذان النوعان من المعدلات هما معدلات سنوية معيارية يكشفان للمقترض عن التكلفة الفعلية للقرض.
    While noting that the Secretary-General intends to continue implementing the organizational resilience management system from within existing resources, the Committee considers it important that the actual cost of the initiative is documented. UN وفيما تلاحظ اللجنة أن الأمين العام يعتزم مواصلة تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في حدود الموارد المتاحة، فإنها ترى أن من المهم توثيق التكلفة الفعلية للمبادرة.
    This process is intimately related to clarification of the actual cost of the sales operation. UN وتتصل هذه العملية اتصالا وثيقا بتوضيح التكلفة الفعلية لعملية المبيعات.
    This refund was made because the actual cost of the insurance was less than the amounts charged to UNPROFOR. UN واستردت هذا المبلغ ﻷن التكلفة الفعلية للتأمين كانت تقل عن المبلغ الذي طولبت به قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Provision is made for reimbursement of the actual cost of the 17 vehicles provided by UNPROFOR. UN ورصد اعتماد من أجل سداد التكلفة الفعلية ﻟ ١٧ مركبة مقدمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    It further stated that if the actual cost of the volume of services turned out to be higher, additional requirements could be requested in the performance reports on the budget. UN ومضت تقول إنه إذا اتضح أن التكلفة الفعلية لحجم الخدمات ستكون أعلى، فسيكون من الممكن طلب احتياجات اضافية في تقارير اﻷداء المتعلقة بالميزانية.
    The cost of inventory held in stock by headquarters is determined using the weighted average cost basis, while the cost of inventory in transit and field stocks is based on the actual cost of the goods plus other costs incurred in bringing them to their destination, determined based on standard costs. UN وتُحدد تكلفة المخزونات التي يحتفظ بها المقر على أساس متوسط التكلفة المرجح، في حين تُحدد تكلفة المخزونات التي لا تزال قيد الوصول والمخزونات في الميدان على أساس التكلفة الفعلية للسلع مضافا إليها التكاليف الأخرى المتكبدة أثناء إيصالها إلى وجهتها المقصودة، والمحددة بناء على التكاليف القياسية.
    The cost of inventory in stock is determined using the weighted average cost basis, while cost of inventory in transit is based on the actual cost of the goods. UN وتُحدد تكلفة المخزونات الحاضرة على أساس متوسط التكلفة المرجح، في حين تُحدد تكلفة المخزونات التي لا تزال قيد الوصول على أساس التكلفة الفعلية للسلع.
    As a result, staff members who used the services of the Office would pay, by way of the payroll deduction, an amount that would be less than the actual cost of the services, since the cost of additional resources for the Office would be subsidized by the general population; UN ونتيجة لذلك، سيدفع الموظفون الذين استفادوا من خدمات المكتب، عن طريق الخصم من المرتب، مبلغا أقل من التكلفة الفعلية للخدمة، نظرا لأن جميع الموظفين سيدعمون تكلفة الموارد الإضافية للمكتب؛
    18. The unutilized balance is due to the lower actual cost of the 10 pairs of binoculars replaced during the period. UN 18 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض التكلفة الفعلية لاستبدال عشرة نواظير خلال الفترة.
    The Board considers that this amount underestimates the actual cost of the programme, as UNDP had not identified the amount of the core budget used to support and develop it. UN ويرى المجلس أن هذا المبلغ أقل بكثير من التكلفة الفعلية للبرنامج، وأن البرنامج الإنمائي لم يحدد المبلغ المستعمل من الموارد الأساسية للميزانية لدعمه وتطويره.
    The level and scope of the special grants are also reviewed periodically to ensure that they keep pace with the actual cost of the items covered and meet the changing needs of recipients. UN كما يراجع دوريا مستوى ونطاق المنح الخاصة لضمان تمشيهما مع التكلفة الفعلية للبنود المشمولة وتلبيتهما لاحتياجات المستفيدين المتغيرة.
    The increase in travel reflects the actual cost of the planned number of trips by 20 military observers in 2000 and by 4 military observers in 2001. UN والزيادة الحادثة في تكاليف السفر تبين التكلفة الفعلية لعدد الرحلات المقرر أن يقوم بها 20 مراقبا عسكريا في سنة 2000 و 4 مراقبين عسكريين في سنة 2001.
    The Panel therefore concludes that the actual cost of the meetings and related expenses are properly part of SAT’s ordinary business expenditure and the Panel recommends no compensation for these costs. UN ومن ثم يخلص الفريق إلى أن التكلفة الفعلية للاجتماعات وما يتصل بها من نفقات تشكل جزءا حقيقيا من إنفاق الشركة على أعمالها العادية، ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    For this reason, any compensation should be based on the depreciated or book value of the unit that was replaced and not the actual cost of the new equipment. UN ولذلك، ينبغي أن يستند أي تعويض إلى قيمة الوحدة المستبدلة بعد خصم معدل الاستهلاك، أو إلى قيمتها الدفترية وليس إلى التكلفة الفعلية للمعدات الجديدة.
    If, however, the actual cost of the judicial proceedings at any of the stages is lower, the difference should be reported as savings in favour of the Tribunal. UN بيد أنه في حالة انخفاض التكلفة الفعلية للإجراءات القضائية في أية مرحلة من المراحل، يحتسب الفارق بوصفه وفورات لصالح المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more