"actual costs incurred" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الفعلية المتكبدة
        
    • التكاليف الفعلية المتكبَّدة
        
    • التكاليف الفعلية المترتبة
        
    • التكاليف الفعلية التي تتكبدها
        
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    Paras. 15, 54-55. Interrupted project/turnkey contract: actual costs incurred UN وقف تنفيذ عقد المشروع/تسليم المفتاح: التكاليف الفعلية المتكبدة
    Decline in business: actual costs incurred UN انخفاض في النشاط التجاري: التكاليف الفعلية المتكبدة
    An analysis of 2011 data showed that relocation grants exceeded the actual costs incurred when the United Nations arranged for shipment of personal effects. UN وأظهر تحليل بيانات الشحنات لعام 2011 أن مبالغ منح الانتقال تتجاوز التكاليف الفعلية المتكبَّدة عندما ترتب الأمم المتحدة شحن الأمتعة الشخصية.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    Such payments are budgeted for in the support budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Such payments are budgeted for in the Centre's General Fund, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN وتدرج ميزانية لهذه المدفوعات في الصندوق العام للمركز، وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية كنفقات جارية.
    All claims were based on the actual costs incurred in repairing the properties or estimates of such costs. UN 46- وتستند جميع المطالبات إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    The Working Group requested reimbursements for the actual costs incurred for the inland transportation of all contingent-owned equipment. UN طلب الفريق العامل تسديد التكاليف الفعلية المتكبدة للنقل الداخلي للمعدات المملوكة للوحدات.
    The actual costs incurred for servicing the first session of the Preparatory Committee are $306,278. UN وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN وكانت هذه المطالبات تستند إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في اصلاح الممتلكات أو إلى التكاليف المقدَّرة لهذا الاصلاح.
    All claims were based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN 38- وقد استندت جميع المطالبات إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    However, the actual costs incurred for those meetings amounted to $22,500, exceeding the initial estimates. UN غير أن التكاليف الفعلية المتكبدة من أجل تلك الاجتماعات بلغت 500 22 دولار، فتجاوزت بذلك التقديرات الأولية.
    Such payments are budgeted for in the infrastructure budget and in the programme budget, and the actual costs incurred in each financial period are reported as current expenditures. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    That proposal took into account disparities in scope and types of peacekeeping-related training programmes conducted by troop contributors and the fact that related reimbursements would cover the actual costs incurred. UN ويراعي هذا الاقتراح الفروق في نطاق وأنواع برامج التدريب المتصلة بحفظ السلام التي تضطلع بها الدول المساهمة بقوات وكون المبالغ المسددة ذات الصلة تشمل التكاليف الفعلية المتكبدة.
    Sales contract interrupted before shipment (Kuwait): actual costs incurred UN بضائع شحنت إلى العراق وغيرت وجهتها: التكاليف الفعلية المتكبدة
    Claims were either based on the actual costs incurred in repairing the properties or on estimates of such costs. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقديرات هذه الخسائر.
    Such expenses are budgeted for in the corresponding operations budget, and the actual costs incurred in each financial period, when staff members are separated from the organisation, are reported as current year expenditures. UN وتُرصَد اعتمادات لهذه النفقات في ميزانية العمليات ذات الصلة. وتقيَّد التكاليف الفعلية المتكبَّدة في كل فترة مالية، عند ترك الموظفين المنظمة، على حساب نفقات العام الجاري.
    9. Decides to revise the current level of the fees paid for processing of applications for approval of plans of work for exploration for polymetallic nodules (regulation 19, paragraph 2, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area) to US$ 500,000, in order to ensure that the fees reflect the actual costs incurred in processing such applications. UN 9 - تقرر أن تراجع المستوى الحالي للرسوم التي تدفع لتجهيز طلبات الموافقة على خطط عمل استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن (الفقرة 2 من المادة 19 من نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة)()، ليحدد بمبلغ 000 500 دولار أمريكي، لتعكس تلك الرسوم التكاليف الفعلية المترتبة من أجل تجهيز تلك الطلبات.
    The data was analysed in terms of the actual costs incurred by the sample countries in relation to the survey period. UN وجرى تحليل البيانات من حيث التكاليف الفعلية التي تتكبدها بلدان العينة فيما يتعلق بالفترة الزمنية التي يشملها الاستقصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more