"actual equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الفعلية
        
    • بالمساواة الفعلية
        
    • مساواة فعلية
        
    In 1998, this prohibition was broadened in order to declare actual equality of men and women a national target. UN وفي عام 1998، جرى توسيع نطاق هذا الحظر من أجل إعلان المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة هدفاً وطنياً.
    The general and special measures are intended to eliminate or prevent unequal treatment of the sexes and to establish actual equality. UN وتهدف التدابير العامة والخاصة إلى إزالة أو منع عدم المساواة في المعاملة بين الجنسين وتحقيق المساواة الفعلية.
    Meanwhile, there exists a perception that achieving actual equality is a task requiring considerable efforts both by state authorities and the civil society. UN لكن ثمة تصور بأن تحقيق المساواة الفعلية مهمة تتطلب جهوداً كبيرة من جانب السلطات الحكومية والمجتمع المدني.
    Article 4 stipulates that temporary measures aimed at accelerating the actual equality of men and women are not regarded as discrimination. UN وتنص المادة 4 على أن التدابير المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة لا تعتبر تمييزا.
    Article 4 -- Acceleration of actual equality between men and women UN المادة 4 - التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
    12. Despite a number of positive measures to overcome gender inequality and increase the role and the status of women in the society, JS2 reported that there was no actual equality between men and women in all spheres of life. UN 12- أفادت الورقة المشتركة 2 بأنه على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الإيجابية للقضاء على اللامساواة بين الجنسين وتعزيز دور ومركز المرأة في المجتمع، لا توجد مساواة فعلية بين الرجل والمرأة في جميع مجالات الحياة.
    The Gender Equality Law, after two years of implementation, had no effect on the actual equality of men and women. UN ولم يكن لقانون المساواة بين الجنسين أي تأثير على المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة على الرغم من مضي عامين على إنفاذه.
    Accordingly, the Act contributes to restoring actual equality between men and women. UN ومن ثم فإن القانون ينزع إلى إعادة المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It noted that the situation of women in Austria revealed deficits in attaining the actual equality of women and men in many areas. UN ولاحظت أن وضع المرأة في النمسا قد كشف عن وجود أوجه قصور في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في العديد من المجالات.
    No temporary measures have been adopted in the Republic of Macedonia, aiming at the implementation of the actual equality between men and women, as this right is protected at constitutional level. UN ولم تعتمد أي تدابير مؤقتة في جمهورية مقدونيا لإعمال المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، نظرا لتوفر الحماية لهذا الحق على المستوى الدستوري.
    Section 1 of Article 4 of the CEDAW treaty cites positive action as a means to achieve actual equality. UN البند 1 من المادة 4 من معاهدة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يشير إلى العمل الإيجابي بوصفه وسيلة لتحقيق المساواة الفعلية:
    Experiences in Slovenia, as in other countries, showed that actual equality cannot be achieved merely through the prohibition of sex discrimination, and that to achieve this goal additional measures, efforts and commitments are needed to stimulate the full participation of both sexes throughout society. UN وأظهرت التجارب في سلوفينيا، كما في بلدان أخرى، أنه لا يمكن تحقيق المساواة الفعلية بمجرد منع التمييز بين الجنسين، وأن تحقيق هذا الهدف يتطلب مزيداً من التدابير والجهود والالتزامات لحفز المشاركة الكاملة للجنسين في المجتمع كله.
    The Gender Equality Act of 1999 (LGBl. 1999 No. 96) aims to promote the actual equality of men and women and especially equal opportunities in their professional life. UN ويهدف قانون المساواة بين الجنسين لعام 1999 (LGBI، 1999، العدد 96) إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، ولا سيما تكافؤ الفرص في الحياة المهنية.
    94. The Committee requests that its conclusions be broadly disseminated in Algeria to make the population of the country, and particularly those working in the civil service and in political circles, aware of the measures that have been taken to ensure women’s actual equality and of the further measures that are needed in this regard. UN ٩٤ - وتطلب اللجنة أن يتم نشر استنتاجاتها على نطاق واسع في الجزائر لتعريف الشعب الجزائري، ولا سيما أفراد اﻹدارة العامة واﻷوساط السياسية، بالتدابير التي اتخذت من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة والتدابير التكميلية الواجب اتخاذها في هذا الصدد.
    94. The Committee requests that its conclusions be broadly disseminated in Algeria to make the population of the country, and particularly those working in the civil service and in political circles, aware of the measures that have been taken to ensure women’s actual equality and of the further measures that are needed in this regard. UN ٩٤ - وتطلب اللجنـــة أن تنشـــر استنتاجاتها على نطاق واسع في الجزائر لتعريف الشعب الجزائري، ولا سيما أفراد اﻹدارة العامة واﻷوساط السياسية، بالتدابير المتخذة ﻷجل تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة والتدابير التكميلية الواجب اتخاذها في هذا الصدد.
    However, article 3, paragraph 4(a) of the Gender Equality Act clarifies that appropriate measures for the realization of actual equality do not constitute discrimination. UN بيد أن الفقرة 4 (أ) من المادة 3 من قانون المساواة بين الجنسين توضح أن اتخاذ تدابير ملائمة لتحقيق المساواة الفعلية لا تعتبر تمييزا.
    Later, in November 2008, the coalition of voluntary associations " From legal to actual equality " acceded to the Agreement. UN وفي مرحلة لاحقة، أي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، انضم إلى الاتفاق تحالف الرابطات الطوعية " من المساواة القانونية إلى المساواة الفعلية " .
    32. The current report on the situation of women in Austria ( " 2010-Women's Report " ) reveals deficits in attaining the objective of actual equality of women and men in many areas. UN 32- ويكشف التقرير الحالي عن حالة المرأة في النمسا (بعنوان " تقرير المرأة لعام 2010 " ) أوجه قصور في تحقيق الهدف المتمثِّل في المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كثير من المجالات.
    Measures to promote the actual equality of women and men, particularly by eliminating actually existing inequalities, are admissible. UN ويجوز اتخاذ تدابير للنهوض بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وخاصة عن طريق القضاء فعلاً على ما يوجد من أوجه انعدام المساواة.
    121. Action to accelerate actual equality between men and women in different areas is reported under the relevant article in this report. UN 121- وترد الإفادة عن التدابير الرامية إلى التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في المجالات المختلفة في إطار الأجزاء المتعلقة بالمواد المتصلة بهذه المجالات.
    Measures to promote the actual equality of women and men, particularly by eliminating actually existing inequalities, are admissible. " UN ويجوز اتخاذ تدابير للنهوض بالمساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وخاصة عن طريق القضاء على ما هو قائم فعلاً من أوجه انعدام المساواة. "
    25. Ms. Dairiam, expressing concern that antidiscrimination laws and other measures regarding employment and access to health care did not necessarily translate into actual equality of rights, stressed that the Government must be able to determine whether such measures were effective, as the Convention required States parties to guarantee women's practical right to equality. UN 25 - السيدة ديريام: أعربت عن قلقها لأن قوانين مناهضة التمييز والتدابير الأخرى المتعلقة بالعمل والحصول على الرعاية الصحية لا تترجم بالضرورة إلى مساواة فعلية في الحقوق، وشددت على أنه لا بد من أن تكون الحكومة قادرة على الحكم على هذه التدابير وهل هي فعالة أم لا، فالاتفاقية تطلب إلى الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة العملي في المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more