"actual expenditures in" - Translation from English to Arabic

    • النفقات الفعلية في
        
    • المصروفات الفعلية في
        
    • النفقات الفعلية خلال
        
    • النفقات الفعلية المتكبدة في
        
    • نفقات فعلية
        
    The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك سوف يؤدي إلى خفض النفقات الفعلية في هذا المجال، علما بأن جميع العوامل الأخرى متساوية.
    Others have earmarked funds, but have not posted actual expenditures in fiscal 1998. UN وهناك مؤسسات أخرى خصصت بعض الأموال، ولكنها لم تقيد النفقات الفعلية في السنة المالية 1998.
    The amount included should account for actual expenditures in the reporting period, not commitments. UN وينبغي أن يشمل المبلغ المذكور النفقات الفعلية في فترة الإبلاغ، وليس التعهدات.
    actual expenditures in 1998 UN المصروفات الفعلية في عام 1998
    The amount included should account for actual expenditures in the reporting period, not commitments. UN وتدرج تلك المبالغ في بند النفقات الفعلية خلال فترة الإبلاغ وليس في بند الالتزامات.
    The actual expenditures in implementing these arrangements would be reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وسوف يجري الإبلاغ في سياق تقرير الأداء الثاني المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، عن النفقات الفعلية المتكبدة في تنفيذ هذه الترتيبات.
    The Committee intends to review the actual expenditures in the context of its examination of the performance report. UN وتعتزم اللجنة استعراض النفقات الفعلية في سياق دراستها لتقرير اﻵداء.
    Since actual expenditures in the third category cannot be known at this time, any funds not expended will revert to the UNOPS account. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Some of them are just beginning to be reflected in these reports because they are only now recording actual expenditures in this area. UN وقد بدأت هذه التقارير تعكس بعضا من هذه المنح في الآونة الأخيرة فقط لأن تلك المؤسسات لم تشرع في تسجيل النفقات الفعلية في هذا المجال إلا حاليا.
    Depending on the local situation in each programme country, national execution might entail cash advances to national authorities or NGOs, alternatively reimbursing actual expenditures in other cases. UN وتبعا للحالة المحلية في كل بلد من بلدان البرنامج، قد يستلزم التنفيذ الوطني تقديم سلفا نقدية للسلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية، أو سداد النفقات الفعلية في حالات أخرى.
    However, owing to the increased demand for packing supplies and materials, actual expenditures in the reporting period averaged $32,600 and resulted in additional requirements of $84,300. UN غير أنه نتيجة لزيادة الطلب على لوازم التغليف والمواد، بلغت قيمة النفقات الفعلية في الفترة قيد الاستعراض ٦٠٠ ٣٢ دولار، في المتوسط، وأدى ذلك إلى احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ٨٤ دولار.
    Provision for rotation costs in the proposed budget is based on actual expenditures in the performance period 2006/07 and takes into account market rates at the time of budget preparation. UN يتم إدراج اعتمادات لتكاليف التناوب في الميزانية المقترحة استنادا إلى النفقات الفعلية في فترة الأداء 2006/2007، وتؤخذ في الحسبان أسعار السوق وقت إعداد الميزانية.
    actual expenditures in annex I amounted to $20,000 and reflected the fact that the vehicle fleet retained UNPF registration and insurance during the period covered by the budget, pending the ratification of the Memorandum of Understanding on the United Nations Logistics Base by the Parliament of Italy. UN وبلغت النفقات الفعلية في المرفق اﻷول ٠٠٠ ٠٢ دولار، ويتبين منها أن أسطول المركبات احتفظ بتسجيل وتأمين قوة اﻷمم المتحدة للحماية خلال الفترة التي تغطيها الميزانية، ريثما يصدق برلمان إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    In this connection, the Committee was informed that the previous estimates were based on actual expenditures in respect of the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Interim Force in Lebanon, which operate in areas where driving conditions are better and where there are no hostile actions against the vehicles. UN أحيطت اللجنة علما في هذا الصدد، بأن التقديرات السابقة كانت تستند الى النفقات الفعلية في قوة اﻷمم المتحدة للفصل بين القوات وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهما تعملان في مناطق تعتبر ظروف القيادة فيها أفضل ولا توجد هناك أعمال عدائية ضد المركبات.
    19. Operational ammunition will be reimbursed based on actual expenditures in the mission area, using the quantities recorded in commanders' reports at the conclusion of individual operations. UN ١٩ - وسيستند سداد تكاليف الذخيرة التشغيلية الى النفقات الفعلية في منطقة البعثة، عبر استخدام الكميات المسجلة في تقارير القادة في ختام كل عملية من العمليات.
    115. A review of more than 40 evaluations, as well as analysis of financial planning figures with actual expenditures in a sample of programme countries, suggests that the United Nations Development Assistance Framework has not served effectively as a continuous strategic planning tool. UN 115 - يشير استعراض لأكثر من 40 تقييما، وكذلك تحليل أرقام التخطيط المالي مع النفقات الفعلية في عينة من البلدان المستفيدة من البرامج إلى أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لم يكن فعالا كأداة مستمرة للتخطيط الاستراتيجي.
    50. From the supplementary information provided to it, the Committee notes that actual expenditures in 2009/10 for the acquisition of medical equipment amounted to $208,200 against an appropriation of $25,900. UN 50 - وتلاحظ اللجنة، مما قدم إليها من معلومات تكميلية، أن النفقات الفعلية في الفترة 2009/2010 لاقتناء المعدات الطبية بلغت 200 208 دولار، مقابل اعتماد قدره 900 25 دولار.
    :: Maintenance services, security services, utilities, maintenance supplies, field defence supplies, spare parts and sanitation materials, based on average actual expenditures in start-up missions; UN - تستند خدمات الصيانة، وخدمات الأمن، والمرافق، ولوازم الصيانة، ولوازم الدفاع الميداني، وقطع الغيار ومواد الصرف الصحي جميعها على متوسط النفقات الفعلية في البعثات المبتدئة؛
    The actual expenditures in 1998 amounted to $1,255,130, with further commitments of $1,321,777 in 1999, to cover the following supplementary activities, for which approved funds are not available under the core budget: UN 27- وبلغت المصروفات الفعلية في عام 1998 ما مقداره 130 255 1 دولارا، وهناك التزامات أخرى قدرها 777 321 1 دولارا في عام 1999، لتغطية الأنشطة التكميلية التالية التي لا تتوافر بشأنها أرصدة معتمدة في إطار الميزانية الأساسية:
    In previous years, international staff salary scales and common staff costs for peacekeeping missions were estimated for each mission based on the actual expenditures in the most recently completed fiscal period. UN وفي السنوات السابقة، كان يتم تقدير جداول مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف العامة للموظفين في بعثات حفظ السلام لكل بعثة على حدة استنادا إلى النفقات الفعلية خلال آخر فترة مالية مكتملة.
    The guidelines indicate that national execution might entail cash advances to national authorities or non-governmental organizations, alternatively reimbursing actual expenditures in other cases. UN وتشير تلك المبادئ التوجيهية إلى أنه " يمكن أن تترتب على التنسيق الوطني دفع مبالغ نقدية مسبقا إلى السلطات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية، أو، كبديل، تسديد نفقات فعلية في حالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more