"actual funding" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الفعلي
        
    • تمويل فعلي
        
    • التمويل الفعلية
        
    • للتمويل الفعلي
        
    It is hoped that the strong support of the international community will soon be translated into actual funding of the Commission's activities. UN ومن المؤمل أن يتجسد الدعم القوي للمجتمع الدولي قريبا في التمويل الفعلي لأنشطة اللجنة.
    However, actual funding available in the forest sector from all sources falls far short of even the more conservative estimate of the Conference. UN غير أن التمويل الفعلي المتاح في قطاع الغابات من جميع المصادر يقل كثيرا عن التقديرات المتحفظة للمؤتمر.
    Data on contributions refers to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الذي تتلقاه، في سنة تقويمية بعينها، مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    In sum, there had been no actual funding allocated to the establishment of centres by the time this report was being written. UN واجمالا، لم يخصص أي تمويل فعلي لانشاء المراكز في الوقت الذي كان يجري فيه كتابة هذا التقرير.
    The actual funding modalities of specialized agencies are typically established in their founding documents and further elaborated in financial regulations. UN وطرائق التمويل الفعلية للوكالات المتخصصة تُحدد عادةً في وثائقها التأسيسية وتُبَيَّن بمزيد من التفصيل في الأنظمة المالية.
    An important part of the review exercise was an analysis of actual funding for population programmes, as compared with resource targets contained in the Programme of Action. UN وكان من الأجزاء الهامة في هذا الاستعراض تحليل للتمويل الفعلي للبرامج السكانية، مقارنا بمقدار الموارد المستهدفة في برنامج العمل.
    The proposed information system providing transparent and regularly updated information was key to a comprehensive understanding of actual funding from different types of resources and partners. UN وقال بعضهم إن نظام المعلومات المقترح لتوفير الشفافية واستكمال المعلومات بشكل منتظم يمثل عنصرا أساسيا في كفالة فهم جميع جوانب التمويل الفعلي المتحصل عليه من أنواع مختلفة من الموارد ومن الشركاء.
    The proposed information system providing transparent and regularly updated information was key to a comprehensive understanding of actual funding from different types of resources and partners. UN وقال بعضهم إن نظام المعلومات المقترح لتوفير الشفافية واستكمال المعلومات بشكل منتظم يمثل عنصرا أساسيا في كفالة فهم جميع جوانب التمويل الفعلي المتحصل عليه من أنواع مختلفة من الموارد ومن الشركاء.
    Data on contributions refers to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية التي تتلقاها، في سنة تقويمية بعينها، هيئات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة.
    Data on contributions refers to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية الواردة في سنة تقويمية بعينها من الحكومات ومن مصادر عامة وخاصة أخرى، بواسطة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Unfortunately, the actual funding provided to Peru to combat illicit drugs had declined steadily since 2002, from $140 million to a projected $57 million for 2010. UN ومما يؤسف له أن التمويل الفعلي المقدم لبيرو لمكافحة المخدرات غير المشروعة تناقص باطراد منذ عام 2002، من 140 مليون دولار إلى ما يقدر بمبلغ 57 مليون دولار في عام 2010.
    While these are promising programmes, they present UNIDO with an important challenge as GEF member States have decided that GEF financed projects require important co-funding from partner organizations, both in the development phase as well as the actual funding of the project implementation. UN ولئن كانت هذه برامج واعدة، فإنها تضع اليونيدو أمام تحد مهم لأن الدول الأعضاء في المرفق قررت أنّ المشاريع الممولة من المرفق تقتضي مساهمة مهمة في التمويل من المنظمات الشريكة، سواء في مرحلة الإعداد أو في مرحلة التمويل الفعلي لتنفيذ هذه المشاريع.
    UNEP accepted the recommendations of OIOS and explained that the adoption of a budget based on an overestimation of income led to the implementation of more programme activities than actual funding allowed, resulting in the financial deficit. UN وقَبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأوضح بأن اعتماد ميزانية على أساس المغالاة في تقدير الإيرادات أدى إلى تنفيذ أنشطة برنامجية تتجاوز التمويل الفعلي المسموح به، فأفضى ذلك إلى العجز المالي.
    In June 2012, actual funding of joint programmes stood at $184 million of a total required budget of $274 million. UN وفي حزيران/يونيه 2012، بلغ التمويل الفعلي للبرامج المشتركة 184 مليون دولار من أصل ميزانية مطلوبة مجموعها 274 مليون دولار.
    Data on contributions refers to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية الذي تحصل عليه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة في سنة تقويمية ما.
    10. Data on contributions refer to actual funding for operational activities for development received in a given calendar year from Governments and other public and private sources by organizations in the United Nations system. UN 10 - وتشير البيانات المتعلقة بالمساهمات إلى التمويل الفعلي للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية الذي تحصل عليه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من الحكومات وغيرها من المصادر العامة والخاصة في سنة تقويمية معينة.
    The Committee of Permanent Representatives, which meets quarterly and may also hold ad hoc meetings, constantly monitors budget performance by UNEP and may provide guidance to the Executive Director in introducing appropriate adjustments to the programme of work and related budgeted expenditures, should actual funding fall considerably below or exceed the level of current expectations. UN كما أن لجنة الممثلين الدائمين التي تجتمع كل ثلاثة أشهر أيضاً قد تعقد أيضاً اجتماعات مخصصة، وتواصل على الدوام مراقبة أداء ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقدم التوجيهات إلى المدير التنفيذي بشأن إجراء التسويات الملائمة في برنامج العمل والمصروفات ذات الصلة الموضوعة بالميزانية وذلك في حالة نقصان التمويل الفعلي أو تجاوزه لمستوى توقعات الإيرادات الجارية.
    All donor countries that pledged financial aid at the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan held in Tokyo need to fulfil their assumed commitments and all States need to continue to provide humanitarian assistance and support the Transitional Authority through actual funding. UN ويتعين على جميع البلدان المانحة التي تعهدت بتقديم معونة مالية في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لإعادة إعمار أفغانستان المعقود في طوكيو أن تفي بالتزاماتها المتعهد بها، كما يتعين على جميع الدول أن تواصل تقديم المساعدة الإنسانية ودعم السلطة الانتقالية من خلال تقديم تمويل فعلي.
    Upon enquiry, the Committee was informed that UNDP collaborated with ECA in such areas as the production of the report on the State of African Governance, but that the Commission received no actual funding from UNDP. UN وبناء على استفسار من جانب اللجنة، أُبلغت بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالات من قبيل إصدار تقرير " حالة أساليب الحكم في أفريقيا " ، وإن كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لم تتلق أي تمويل فعلي من البرنامج الإنمائي.
    There was an appeal for further details on global cost-recovery criteria, and to ensure that costs were attributed to actual funding sources. UN وكان هنالك طلب لتقديم المزيد من التفاصيل بشأن المعايير العالمية لاسترداد التكاليف وكفالة إعادة التكاليف إلى مصادر التمويل الفعلية.
    A number of potential funding sources are described in this chapter, based on real case studies and country experiences (some of which are included in annex II). Besides this report, which is intended to provide generic guidelines, more in-depth and national-level analyses are required to identify the actual funding opportunities available to meet a country's specific needs. UN ويرد في هذا الفصل شرح لعدد من مصادر التمويل الممكنة التي جرى تحديدها بالاستناد إلى دراسات حالات إفرادية حقيقية وتجارب قطرية (يرد بعضها في المرفق الثاني). وإلى جانب هذا التقرير، الذي يهدف إلى تقديم مبادئ توجيهية عامة، لا بد من إجراء المزيد من التحاليل المتعمقة وعلى الصعيد الوطني لتحديد فرص التمويل الفعلية المتاحة لتلبية الاحتياجات الخاصة لبلد ما.
    However, given the uncertainties surrounding the actual funding of technical cooperation activities and other voluntary contributions, comparisons may be more meaningful at the regular budget level. UN ومع ذلك، فبحكم الطبيعة المتقلِّبة للتمويل الفعلي لأنشطة التعاون التقني ولغيره من المساهمات الاختيارية، يكون من الأجدى إجراء المقارنات على أساس مستوى الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more