"actual hours flown" - Translation from English to Arabic

    • ساعات الطيران الفعلية
        
    • ساعات الطيران الفعلي
        
    • الساعات الفعلية للطيران
        
    • لساعات الطيران الفعلية
        
    While the budgetary provision was based on 1,200 flying hours, the actual hours flown were 1,079. UN فبينما استند الاعتماد المدرج في الميزانية إلى عدد ساعات طيران قدرها ٢٠٠ ١ ساعة بلغت ساعات الطيران الفعلية ٠٧٩ ١ ساعة.
    A lack of oversight of all aviation activity in the field also contributed to the Organization’s inability to verify the actual hours flown by the vendors. UN كما أسهم الافتقار إلى مراقبة نشاط الطيران بأكمله في الميدان في عدم قدرة المنظمة على التحقق من ساعات الطيران الفعلية التي استخدمها البائعون.
    The Mission is monitoring the actual hours flown on a daily and monthly basis. UN وترصد البعثة حاليا ساعات الطيران الفعلية يوميا وشهريا. وتقارن
    Unlike the terms governing block hours, payment for additional hours is made only on the basis of actual hours flown. UN وعلى خلاف الشروط التي تنظم الساعات اﻹجمالية، فإن السداد عن الساعات اﻹضافية لا يتم إلا على أساس ساعات الطيران الفعلية.
    Reimbursement is based on actual hours flown. 12. Fixed-wing aircraft. UN أما رد التكاليف فاحتُسب على أساس عدد ساعات الطيران الفعلي.
    actual hours flown in 2004/05 have been taken into account during the preparation of the 2006/07 budget. UN وقد أُخذت في الاعتبار الساعات الفعلية للطيران في الفترة 2004-2005 خلال إعداد ميزانية الفترة 2006-2007.
    The lower output was attributable to 1,040 actual hours flown, compared with the 1,320 planned flight hours, owing to operational reasons UN يعزى انخفاض الناتج إلى أن ساعات الطيران الفعلية بلغت 040 1 ساعة، بالمقارنة مع 320 1 ساعة طيران مقررة، نظرا لأسباب تشغيلية
    In a comparison of the actual hours flown in both the 2006/07 and 2007/08 periods, economies of 6.3 per cent were achieved UN وبمقارنة ساعات الطيران الفعلية خلال الفترتين 2006/2007 و 2007/2008، فقد تحققت وفورات بنسبة 6.3 في المائة
    The 14 military helicopters were under letter-of-assist arrangements, and reimbursements were made in respect of actual hours flown. UN وكانت المروحيات العسكرية وعددها 14 تستخدم بموجب ترتيبات طلب توريد، وكانت المبالغ المدفوعة عنها تمثل ساعات الطيران الفعلية.
    The budget for 2008/09 has taken into consideration the actual hours flown in 2006/07. UN ووضعت ميزانية الفترة 2008/2009 في الاعتبار عدد ساعات الطيران الفعلية التي نفذت في الفترة 2006/2007.
    During this period, a total of 6,000 block hours costing $7.9 million were billed by the contractor, as opposed to 3,905 actual hours flown. UN وخلال هذه الفترة، قدم المقاول مطالبات لما مجموعه ٠٠٠ ٦ ساعة طيران متعاقد عليها كحد أدنى تكلفتها ٧,٩ ملايين دولار، في حين أن ساعات الطيران الفعلية كانت ٩٠٥ ٣ ساعات.
    Lower quantities of aviation fuel were due to lower-than-planned actual hours flown for rotary-wing aircraft and helicopters during the reporting period UN يعزى انخفاض كميات وقود الطيران إلى ساعات الطيران الفعلية الأقل من الساعات المقررة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة وطائرات الهليكوبتر خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The estimate takes into account actual hours flown by fixed-wing aircraft and helicopters during the 2007/08 financial period. UN ويراعي التقدير ساعات الطيران الفعلية في الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات العمودية خلال الفترة المالية 2007/2008.
    The Mission responded (see A/60/653, sect. V.C) by stating that it was monitoring the actual hours flown on a daily and monthly basis and controlling flights as necessary. UN وردت البعثة (انظر A/60/653، الفرع الخامس، جيم) بقولها إنها تقوم حالياً برصد ساعات الطيران الفعلية على أساس يومي وشهري وتتحكم بعدد الرحلات الجوية حسب الضرورة.
    The estimate takes into account actual hours flown by fixed-wing aircraft and helicopters during the 2006/07 financial period, and includes additional flight hours owing to the resumption of helicopter night flights in the area of responsibility. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية خلال الفترة المالية 2006-2007، وتشمل ساعات طيران إضافية نظرا لاستئناف الرحلات الليلية التي تقوم بها الطائرات العمودية في منطقة المسؤولية.
    220. The Board reviewed the four aircraft contracts in UNOSOM II. These were let on the basis of block hours of 75 hours per month per aircraft, as opposed to actual hours flown. UN ٢٢٠ - استعرض المجلس عقود الطائرات اﻷربع المستخدمة في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. وهذه الطائرات مؤجرة على أساس ٧٥ ساعة متعاقد عليها كحد أدنى شهريا لكل طائرة، بدلا من ساعات الطيران الفعلية.
    The estimate takes into account actual hours flown for both fixed-wing aircraft and helicopters during the 2004/05 financial period. UN وتأخذ التقديرات في الحسبان ساعات الطيران الفعلية للطائرات الثابتة الجناح والطائرات المروحية خلال الفترة المالية 2004/2005.
    While the projected levels of aviation activity were 8,580 hours for fixed-wing aircraft and 22,739 hours for helicopters, the actual hours flown averaged 7,124 and 18,829, respectively. UN وفي حين بلغت المستويات المتوقعة لنشاط الطيران 580 8 ساعة للطائرات ذات الجناحين الثابتين و 739 22 ساعة للطائرات المروحية، فقد بلغ متوسط ساعات الطيران الفعلية لهاتين الفئتين 124 7 و 829 18، على التوالي.
    :: The United Nations should reimburse the Member State the greater value of either 60 per cent of the annual contracted hours or the actual hours flown in support of United Nations tasking, including hours for legitimate currency and competency requirements. UN :: أن تسدد الأمم المتحدة للدولة العضو إما قيمة 60 في المائة من ساعات الطيران السنوية المتعاقد عليها، أو قيمة ساعات الطيران الفعلية المنجزة لدعم التكليف بمهام الأمم المتحدة، أيهما أعلى، بما في ذلك الساعات الخاصة بالاحتياجات من العملات والكفاءات المشروعة.
    In August 2003, the Secretariat introduced a new contract structure with a base cost for the provision of the aircraft as well as a cost per flying hour for actual hours flown. UN في آب/أغسطس 2003، بدأت الأمانة تطبيق هيكل جديد للعقود يقوم على تحديد كلفة أساسية لتوفير الطائرات إضافة إلى كلفة محسوبة على أساس كل ساعة من ساعات الطيران الفعلي.
    The underutilization of planned hours was the result of: (a) a more cost-effective strategy of utilizing commercial aircraft over military aircraft, as operationally required, in light of the fact that payments are based on actual hours flown under letter-of-assist arrangements; (b) lower incidents of medical and casualty evacuations; and (c) lower level of security-related incidents. UN ويُعزى هذا الاستخدام المنخفض للساعات المقررة إلى ما يلي: (أ) توخي استراتيجية أكثر فعالية من حيث التكاليف تعتمد استخدام الطائرات التجارية بدلا من الطائرات العسكرية، حسبما تقتضيه ظروف التشغيل، وذلك نظرا إلى أن الدفع يتم على أساس الساعات الفعلية للطيران وفقا لترتيبات طلب التوريد؛ (ب) وانخفاض حالات إجلاء المرضى والضحايا؛ و (ج) انخفاض مستوى الحوادث الأمنية.
    The block rate must be paid even if the actual number of flying hours is less, while payment for the additional hours is payable only in respect of the actual hours flown. UN ولا بد من دفع التكلفة على أساس المعدل المتعاقد عليه حتى ولو كان عدد الساعات الفعلية أقل، في حين أن دفع قيمة الساعات اﻹضافية لا يتم إلا بالنسبة لساعات الطيران الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more