"actual levels of" - Translation from English to Arabic

    • المستويات الفعلية
        
    • الرتب الفعلية
        
    The unutilized balance is attributable to the lower actual levels of self-sustainment UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض المستويات الفعلية لتكاليف الاكتفاء الذاتي
    The unutilized balance is attributable to the lower actual levels of self-sustainment based on signed memorandums of understanding UN يعزى الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض المستويات الفعلية لتكاليف الاكتفاء الذاتي استناداً إلى مذكرات التفاهم الموقعة
    The lower average strength is due to lower actual levels of deployment of police personnel. UN يعود الانخفاض في متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة.
    Reduced reimbursements to troop-contributing Governments for self-sustainment owing to lower actual levels of self-sustainment compared with the provisions of signed memorandums of understanding UN انخفاض المبالغ المسددة للحكومات المساهمة بقوات من أجل الدعم الذاتي، نتيجة انخفاض المستويات الفعلية للدعم الذاتي مقارنة بأحكام مذكرات التفاهم الموقعة
    It trusts that the proposals resulting from the review will be based on the actual levels of the positions filled and that a new justification of the vacant posts will be provided, or that the posts will be abolished. UN واللجنة على ثقة بأن الاقتراحات التي ستتمخض عن عملية الاستعراض ستستند إلى الرتب الفعلية للوظائف المشغولة وأنه سيعاد تبرير الوظائف الشاغرة أو أنها ستلغى.
    It is likely that the hospital admission figures are much lower than the actual levels of civilian fatality and injury. UN ومن المرجح أن يكون عدد حالات الدخول إلى المستشفيات أقل بكثير من المستويات الفعلية للضحايا والمصابين المدنيين.
    The reduction under this heading is based on actual levels of expenditure. UN ويستند الانخفاض تحت هذا البند إلى المستويات الفعلية للانفاق.
    Lower average strength owing to lower actual levels of deployments of police personnel UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة
    Lower number of users owing to lower actual levels of deployment of Mission personnel UN يعزى انخفاض عدد المستعملين إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر موظفي البعثة
    The targeted level may or may not be realized depending on the actual levels of annual voluntary contributions. UN وقد يتحقق أو لا يتحقق المستوى المستهدف اعتماداً على المستويات الفعلية للتبرعات السنوية.
    These figures are expected to change as the amounts contributed by individual peace-keeping budgets are adjusted to reflect actual levels of expenditure on civilian staff costs. UN ومن المتوقع أن تعدل هذه اﻷرقام بمجرد تسوية المبالغ التي تسهم بها ميزانيات حفظ السلم كل على حدة بحيث تعكس المستويات الفعلية لﻹنفاق لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين.
    In most developing countries, official rural unemployment figures are low and do not represent actual levels of high rural poverty. UN وفي معظم البلدان النامية، فإن الأرقام الرسمية للبطالة في الأرياف منخفضة ولا تمثل المستويات الفعلية المرتفعة للفقر في الأرياف.
    Lower average strength owing to lower actual levels of deployment of special police personnel based on memorandums of understanding with special police-contributing countries UN يعزى انخفاض متوسط القوام إلى انخفاض المستويات الفعلية لنشر أفراد الشرطة الخاصة استنادا إلى مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات الشرطة الخاصة
    The argument was made and an option discussed at the time that setting a lower annual target would reflect the reality of lower actual levels of voluntary contributions, but this would also reduce the expectation for a greater level of voluntary contributions. UN وطرحت في حينه حجة مؤداها أن تحديد هدف سنوي أدنى سيعكس واقع المستويات الفعلية الأدنى للتبرعات، لكن ذلك سيقلص أيضا من توقع بلوغ مستويات أعلى لها، وجرت مناقشة خيار في هذا الصدد.
    There have been claims that FDI stocks, flows and profits are inaccurately measured and that " round tripping " also distorts the actual levels of net direct investment from abroad. UN فهناك مزاعم تفيد بأن أرصدة هذا الاستثمار وتدفق الأرباح تُقاس بشكل غير دقيق وأن ' الاستثمار المباشر الأجنبي المقنَّع` يعطي أيضا صورة مشوهة عن المستويات الفعلية لصافي الاستثمار المباشر الآتي من الخارج.
    However, the actual levels of allocation of OR-R are decided upon by donor countries and other contributing organizations, which designate the countries, programmes and projects that their specific-purpose contributions will support. UN غير أن البت في المستويات الفعلية لتخصيص الموارد الأخرى العادية يتم بواسطة البلدان المانحة والمنظمات المساهمة الأخرى، التي تحدد البلدان والبرامج والمشاريع التي ستدعمها بمساهماتها المحددة الغرض.
    Iraq further argues that Saudi Arabia over-estimates the actual levels of air pollution caused by the oil well fires. UN ويحاجُّ العراق كذلك بأن المملكة العربية السعودية تبالغ في تقدير المستويات الفعلية لتلوث الهواء الناجم عن حرائق آبار النفط.
    While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item. UN ولئن استندت الميزانية الموافق عليها إلى النشر المرتقب لوحدات ذات اكتفاء ذاتي كامل، فإن المستويات الفعلية للاكتفاء الذاتي اختلفت عن افتراضات الميزانية، مما نتج عنه انخفاض في الاحتياجات في إطار هذا البند من الميزانية.
    (iii) Within the limits set out above, the High Commissioner would propose the actual levels of the programme reserve and the voluntary repatriation fund for approval by the Executive Committee, bearing in mind that the overall level of the proposed general programmes target should be such as to justify a reasonable expectation of its full funding; UN `٣` في الحدود المقررة أعلاه، تتقدم المفوضة السامية باقتراح المستويات الفعلية لاحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية ﻹقرارها من جانب اللجنة التنفيذية، مع تذكر أن المستوى الكلي للمبلغ المستهدف المقترح للبرامج العامة ينبغي أن يحدد على نحو يسوغ توقعاً معقولاً بأن يتحقق تمويله بالكامل.
    8. Decides that the current 8.5 per cent charge against civilian staff costs included in peace-keeping budgets shall be maintained for the time being and that amounts contributed by individual peace-keeping budgets shall be adjusted to reflect actual levels of expenditure on civilian staff expenses; UN ٨ - تقـرر اﻹبقاء حاليا على الرسم الحالي البالغ ٨,٥ في المائة المفروض على تكاليف الموظفين المدنيين التي تنطوي عليها ميزانيات حفظ السلم وتعديل المبالغ المساهَم بها من كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلم لتبيان المستويات الفعلية لنفقات الموظفين المدنيين؛
    It trusts that the proposals resulting from the review will be based on the actual levels of the positions filled and that a new justification of the vacant posts will be provided, or that the posts will be abolished. (para. 20) UN واللجنة على ثقة بأن الاقتراحات التي ستتمخض عن عملية الاستعراض ستستند إلى الرتب الفعلية للوظائف المشغولة وأنه سيعاد تبرير الوظائف الشاغرة أو أنها ستلغى. (الفقرة 20)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more