"actual output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج الفعلي
        
    • النواتج الفعلية
        
    • بالنواتج الفعلية
        
    Lower actual output was owing to the cancellation of tasks as a result of weather conditions and changes in operational requirements UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى إلغاء المهام نتيجة للأحوال الجوية والتغيرات في المتطلبات التشغيلية
    The actual output reflects multiple buildings and structures at each site UN ويعكس الناتج الفعلي تعدد المباني والهياكل في كل موقع
    Lower actual output was due to the delayed deployment of troops UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر القوات
    Lower actual output was due to the delayed deployment of observers UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    Disproportion between actual output and resource utilization UN عدم التناسب بين النواتج الفعلية والموارد المستخدمة
    Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved. UN ومن بين المشاكل الأخرى وجود حالات تضارب بين حافظة الأدلة والوثائق المصدرية كما أن موجز الأدلة لم يكن في كل الأحوال ذا صلة مباشرة بالنواتج الفعلية المحققة.
    Lower actual output was due to the delayed deployment of troops UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر القوات
    Lower actual output was due to the delayed deployment of the Aviation Units UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي عن الناتج المقرر إلى تأخر نشر وحدات الطيران
    Refer to the above actual output UN يرجى العودة إلى الناتج الفعلي أعلاه
    In addition, there have been no periodic reviews performed on the actual output versus planned output, or reassessments of the planning basis used. UN بالإضافة إلى ذلك، لم تجر أية استعراضات دورية بشأن الناتج الفعلي مقابل النواتج المقررة، أو إعادة تقييم أساس التخطيط المستخدم.
    In fact, a slowdown was seen as highly desirable, given that actual output had grown at a rate significantly above potential for quite some time with increasing risks of overheating and a hard landing. UN وحقيقة الأمر أن التباطؤ الاقتصادي كان يعتبر شيئا مرغوبا جدا، نظرا إلى أن الناتج الفعلي كان قد نما لوقت طال أمده بمعدل يزيد كثيرا على إمكانات النمو، مع ازدياد مخاطر الفوران الاقتصادي والهبوط العنيف.
    Typically, the boom phase reflects the rapid growth of demand in excess of trend output growth, which leads to inflationary overheating and, subsequently, to a tightening of monetary policy that aims to bring actual output in line with potential output, often with a consequential recession. UN وعادة، تعكس مرحلة الازدهار النمو السريع في الطلب بما يتجاوز اتجاه نمو الناتج، مما يفضي إلى تولد حرارة تضخمية شديدة وبالتالي إلى إحكام السياسات النقدية التي تهدف إلى جعل الناتج الفعلي يتمشى مع الناتج المحتمل، وكثيرا ما يصاحب هذا انتكاس تبعي.
    On-site advice was provided to UNIFIL, UNAMID, MINURCAT and UNMIS actual output attributable to reprioritization of activities in connection with the establishment of UNAMID and MINURCAT UN يعزى الناتج الفعلي إلى إعادة تحديد أولويات الأنشطة المتصلة بإنشاء العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    It also planned to store, refurbish and maintain 40 vehicles and 10 generators in the reserve stocks from liquidating missions, however, the actual output was 4 vehicles and 3 generators. UN وكانت تعتزم أيضاً تخزين وتجديد وصيانة 40 مركبة و 10 مولدات كهربائية من المخزونات الاحتياطية للبعثات المصفاة؛ بيد أن الناتج الفعلي كان 4 مركبات و 3 مولدات كهربائية.
    The lower actual output was due to the limited number of vehicles available compounded by limited serviceability and the lack of adequate stores for the prevailing conditions. UN ويُـعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى العدد المحدود من المركبات المتاحة، مما ساهم في تفاقمه مدى صلاحيتها المحدودة للتشغيل ونقص المستودعات الملائمة للظروف السائدة.
    The higher output resulted from the fact that the planned 120 meetings related only to Kinshasa, while the actual output includes advisory and advocacy meetings with local authorities at field offices UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى كون الاجتماعات المائة والعشرين المقررة كانت تتعلق بكينشاسا وحدها، في حين يشمل الناتج الفعلي الاجتماعات الاستشارية واجتماعات الدعوة المعقودة مع السلطات المحلية في المكاتب الميدانية
    Lower actual output was owing to the restrictions of movement imposed in some sectors and to the fact that fewer patrols were conducted during the Abyei and other crises as a result of a shift in focus of military personnel to engage with the parties through the ceasefire mechanisms in order to de-escalate the situation UN ويعزى انخفاض الناتج الفعلي إلى القيود المفروضة على الحركة في بعض القطاعات وإلى تسيير عدد أقل من الدوريات أثناء أزمة أبيي وغيرها من الأزمات نتيجة لتحوّل تركيز الأفراد العسكريين إلى المشاركة مع الطرفين من خلال آليات وقف إطلاق النار من أجل تهدئة الحالة
    Lower actual output was due to the reduced number of boats (2) conducting patrols and operations UN ويرجع انخفاض الناتج الفعلي إلى قلة عدد الزوارق (2) المستخدمة في الدوريات والعمليات
    Lower actual output was due to the reduction in the number of military observers from 750 to 625 in October 2006, the realignment of resources with operational requirements to avoid duplication of foot, boat and air patrols, and fewer patrols conducted over the rainy season UN يعود انخفاض الناتج الفعلي إلى انخفاض عدد المراقبين العسكريين من 750 إلى 625 مراقبا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وإعادة تنظيم الموارد لتتماشى مع احتياجات العمليات تفاديا للازدواجية في تسيير الدوريات الراجلة ودوريات الزوارق والدوريات الجوية وانخفاض عدد الدوريات خلال فصل الأمطار
    The Administration also stated that actual output levels are kept constantly under review. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أن مستويات النواتج الفعلية تخضع لاستعراض مستمر.
    I.42 The Advisory Committee points out that the workload indicators given in section 2 do not provide a full picture. It is worth noting that workload indicators for conference services, as shown in the proposed programme budget, measure actual output, and thus are a function of capacity rather than demand. UN أولا - 42 وتوضح اللجنة الاستشارية أن مؤشرات حجم العمل الواردة في الباب 2 لا ترسم صورة كاملة ويجدر ملاحظة أن مؤشرات حجم العمل بالنسبة لخدمات المؤتمرات مبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة في قياس النواتج الفعلية ومن ثم فهي دالة على القدرة وليس على الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more