"actual performance of" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الفعلي
        
    • واﻷداء الفعلي
        
    The survey showed an actual performance of 60.7 per cent, which is lower than the target of 85 per cent. UN وأظهرت الدراسة أن نسبة الأداء الفعلي بلغت 60.7 في المائة، وهي أقل من الهدف المحدد البالغ 85 في المائة.
    Staff perceptions aside, there is insufficient information to evaluate the actual performance of UNMIL on the basis of quantitative evidence. UN وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية.
    In particular, evidence previously unavailable to the Commission so as to demonstrate the actual performance of the FGF for the years 1990 and thereafter would be available, so as to support the amounts claimed in the Portfolio Loss. UN خاصة وأنه لم يكن يتوفر لدى اللجنة, في السابق, القرائن التي تبيِّن الأداء الفعلي لصندوق الأجيال القادمة عن عام 1990 وما يليه، وتثبت صحة المبالغ التي تطالب بها الهيئة تحت بند خسائر حوافظ الاستثمار.
    The respondent had not requested a second examination in order to establish the actual performance of the equipment and since the seller had not started to correct the defects within a reasonable period of time, the courts had rightly applied article 50 CISG. UN ولم يطلب المدَّعى عليه إجراء فحص ثانٍ من أجل إثبات الأداء الفعلي للمعدات، وبما أنَّ البائع لم يباشر تصحيح الخلل ضمن فترة معقولة من الزمن، فقد طبَّقت المحاكم مُحِقَّةً المادة 50 من اتفاقية البيع.
    UNICEF coordinates with the Committees to update the joint strategic plans every three years, and conducts reviews on an annual basis to appraise the actual performance of the Committee against the retention rate. UN وتقوم اليونيسيف بالتنسيق مع اللجنة لتحديث الخطط الاستراتيجية المشتركة كل ثلاث سنوات، كما تُجري استعراضات على أساس سنوي لتقييم الأداء الفعلي للجان في ضوء معدل الاحتفاظ بالموارد.
    925. The actual performance of 14 activities exceeds the target of 12. UN 924 - يتجاوز الأداء الفعلي المتمثل بإنجاز 14 نشاطاً الهدف البالغ 12 نشاطاً.
    928. The actual performance of 1.5 working days exceeds the target by 0.5 day. UN 927 - يتجاوز الأداء الفعلي البالغ 1.5 أيام عمل الهدف بمقدار 0.5 أيام.
    937. The actual performance of 80 per cent is fully in line with the target set for the biennium. UN 936 - يتماشى الأداء الفعلي البالغة نسبته 80 في المائة تماما مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    7. The political and security situation in Haiti as well as internal problems affected the actual performance of the Mission as presented in the frameworks below. UN 7 - وقد أثرت الحالة السياسية والأمنية في هايتي وكذلك المشاكل الداخلية على الأداء الفعلي للبعثة على النحو الموضح في الأطر المدرجة أدناه.
    Deficiencies in this regard could result in inaccurate reporting of the actual performance of a project in achieving the outcomes reported in the results orientated annual report. UN وفي هذا الصدد، يمكن لنواحي القصور أن تؤدي إلى إبلاغ غير دقيق عن الأداء الفعلي للمشروع في تحقيق النواتج المبلغ عنها في التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    5. The present report assesses actual performance of the Mission during the administrative liquidation period. UN 5 - ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي للبعثة خلال فترة التصفية الإدارية.
    Ensuring full participation of the citizen in setting standards for various categories of public services and in evaluating the actual performance of service delivery agencies against these standards?? UN ' 2` كفالة المشاركة الكاملة للمواطن في تحديد المعايير المتعلقة بمختلف فئات الخدمة العامة وفي تقييم الأداء الفعلي لوكالات تقديم الخدمات مقارنة بهذه المعايير؟
    3. In the light of the actual performance of the African Union mission on the ground, the Government of the Sudan has some concerns, such as: UN 3 - وتوجد لدى حكومة السودان بعض الشواغل، في ضوء الأداء الفعلي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الميدان، وهي:
    The actual performance of the offices and departments concerned is presented against the baselines that were established in the 2005/06 budget (A/59/730). UN ويرد بيان الأداء الفعلي للمكاتب والإدارات المعنية في ضوء خطوط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2005-2006 (A/59/730).
    The actual performance of the offices and departments concerned is presented against the baselines that were established in the 2004/05 budget (A/58/715). UN ويُعرض الأداء الفعلي للمكاتب والإدارات المعنية مقابل خطوط الأساس المحددة في ميزانية الفترة 2004/2005 (A/58/715).
    7. The present report assesses actual performance of the Logistics Base against the planned results-based frameworks set out in the 2004/05 budget. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي لقاعدة اللوجستيات مقارنة بأطر العمل المقررة القائمة على النتائج والمحددة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    7. The present report assesses actual performance of the Logistics Base against the planned results-based framework set out in the 2005/06 budget. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي لقاعدة اللوجستيات مقارنا بإطار العمل المقرر القائم على النتائج المحدد في ميزانية الفترة 2005/2006.
    (c) actual performance of existing national and international monitoring mechanisms in matters relating to the promotion, implementation and protection of indigenous peoples' rights; UN (ج) الأداء الفعلي لآليات الرصد الوطنية والدولية القائمة في ما يخص الأمور ذات الصلة بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وإعمالها وحمايتها؛
    They even pointed to the possible tautology or redundancy of such terms, but as reflected in the report which the Commission adopted that year, " there was a clear-cut difference between the first term, which was the actual performance of the act, and the second, which was the sense given by the State to the performance of that act. UN وأشير إلى خطر الإطناب في التعابير، غير أنه يستفاد من تقرير اللجنة عن أعمالها في عام 2000 أن " هناك اختلافا واضحا بين العبارة الأولى التي تدل على الأداء الفعلي للعمل والعبارة الثانية التي تدل على المفهوم الذي تعطيه الدولة للوفاء بهذا العمل.
    This includes the actual performance of the Logistics Base in terms of its responsibilities for the implementation and management of the strategic deployment stocks, as defined in the report of the Secretary-General (A/56/870, para. 14). UN وتشمل هذه المقارنة الأداء الفعلي لقاعدة اللوجستيات من حيث مسؤولياتها عن تنفيذ وإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي، على النحو المحدد في تقرير الأمين العام (A/56/870، الفقرة 14).
    The discrepancy between needs and expectations on the one hand, and the actual performance of the Organization on the other, undoubtedly exists. UN إن الفرق بين الاحتياجات والتوقعات من ناحية، واﻷداء الفعلي للمنظمة من ناحية أخرى قائم دون شك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more