"actual ratio" - Translation from English to Arabic

    • النسبة الفعلية
        
    • النسب الفعلية
        
    For financial years 1992 to 1994, KAFCO used the actual ratio of its total costs and its sales income. UN واستخدمت كافكو، للسنوات المالية 1992 و1994 النسبة الفعلية لمجموع تكاليفها وإيرادات مبيعاتها.
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    The debt to export ratio has risen from 327.5 per cent in 1991 to 377.5 per cent in 1992, while the actual ratio of debt service to export earnings has risen from 30.1 per cent to 35 per cent in 1992. UN وارتفعت نسبة الدين في مقابل الصادرات من ٣٢٧,٥ في المائة في عام ١٩٩١ إلى ٣٧٧,٥ في المائة في عام ١٩٩٢، في حين أن النسبة الفعلية لخدمة الديون في مقابل حصائل الصادرات قد ارتفعت من ٣٠,١ في المائة إلى ٣٥ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    3. Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة؛
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    All missions should ensure that the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن تقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    The recommended ratio of holding of spare equipment for Somalia was 15 per cent of the total inventory and the actual ratio of approximately 12 per cent for spares was applied for UNSOM. UN وتبلغ نسبة موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموصى بها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال 15 في المائة من مجموع المخزون، أما النسبة الفعلية المطبقة على قطع الغيار فتبلغ 12 في المائة تقريبا.
    The actual ratio of administrative costs to the total pensionable remuneration has varied from biennium to biennium, but on average, the administrative costs have remained within the limit of 0.18 per cent of pensionable remuneration on a " net basis " , i.e., excluding non-recurrent administrative costs. UN وتفاوتت النسبة الفعلية للتكاليف اﻹدارية إلى مجموع اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي من فترة سنتين إلى فترة سنتين أخرى، ولكن التكاليف اﻹدارية ظلت في المتوسط ضمن حد اﻟ ٠,١٨ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي على " أساس صاف " ، أي باستثناء التكاليف اﻹدارية غير المتكررة.
    Based on past experience, the Secretary indicated that the actual ratio of recurrent administrative costs to the actual total pensionable remuneration during the 1996-1997 biennium would likely be within 0.18 per cent of pensionable remuneration. UN وبالاستناد الى التجربة السابقة، أشار أمين المجلس الى أن النسبة الفعلية للتكاليف اﻹدارية المتكررة الى المجموع الفعلي لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ستكون مشمولة على اﻷرجح في نسبة اﻟ ٠,١٨ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio. (para. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، مع تبرير أي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)؛
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/ المتوسطة في جميع نُفذ. البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN كفالة أن لا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة على المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1 وأن يجري تقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN كفالة ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات على النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وتقديم تبرير لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3).
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/ medium vehicles is not greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio (para. 3) UN أن يكفل ألا تزيد النسبة الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن النسبة الموحدة المعتمدة وهي 1:1، وأن يقدم تبريرا لأي خروج عن هذه النسبة الموحدة (الفقرة 3)
    88. The self-revision rate at Headquarters for the six translation services in 2006 was 47.6 per cent, very close to the 45 per cent benchmark, a figure based on the actual ratio of translators to revisers in the early 1980s. UN 88 - وفي عام 2006، بلغ معدل المراجعة الذاتية في المقر بالنسبة لدوائر الترجمة التحريرية الست 47.6 في المائة، وهو معدل قريب جدا من الرقم المرجعي البالغ 45 في المائة، المستند إلى النسبة الفعلية للمترجمين التحريريين إلى المراجعين في أوائل الثمانينات.
    Upon inquiry, however, the Committee was informed that, based on past experience, it was expected that the actual ratio of recurrent administrative costs to the actual total pensionable remuneration would be in the neighbourhood of 0.18 per cent of the pensionable remuneration, in line with the provision estimated for administrative costs in the actuarial valuation of the Fund since the 1986 valuation. UN غير أنه عند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأنه استنادا إلى الخبرة الماضية، يتوقع أن تكون النسبة الفعلية للتكاليف اﻹدارية المتكررة إلى المجموع الفعلي لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي في حدود ٠,١٨ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وهو ما يتمشى مع المبلغ المقدر للتكاليف اﻹدارية من التقييم الاكتواري للصندوق منذ التقييم الذي أجري عام ١٩٨٦.
    Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio (para. 3). UN كفالة ألا تزيد النسب الفعلية للمركبات الثقيلة/المتوسطة في جميع البعثات عن نسبة 1:1 الموحدة الراسخة، وأن يبرر أي خروج عن هذه النسبة الموحدة. (الفقرة 3)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more