"actual resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الفعلية
        
    • إلى موارد فعلية
        
    The Committee was also informed that the scope of the required support would determine the actual resources required. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن نطاق الدعم المطلوب سيحدد الموارد الفعلية المطلوبة.
    However, tracking the actual resources devoted to capacity-building is extremely difficult owing to the cross-cutting nature of the majority of the capacity-building activities. UN غير أن تتبع مسار الموارد الفعلية المكرسة لبناء القدرات أمر فائق الصعوبة بالنظر إلى الطبيعة المتعددة الجوانـب لغالبية أنشطة بناء القدرات.
    Clearly, the scope of this support will then determine the actual resources needed for UNMIS to discharge its mandate. UN ومن الواضح، أن نطاق هذا الدعم سيُحدِّد حينئذ الموارد الفعلية اللازمة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لتنفيذ ولايتها.
    The nominal increase translated into a significant decline of actual resources available, primarily due to the impact of the depreciation of Usthe United States dollar against the secretariat's functional currency, the Euro. UN وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو.
    Consequently, fluctuations between these two currencies directly impact the availability of actual resources for the functioning of both the secretariat and the Global Mechanism (GM). UN وبالتالي فإن التقلبات في أسعار الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توافر الموارد الفعلية اللازمة لعمل الأمانة والآلية العالمية كليهما.
    However, the International Tribunal is equally aware that the actual resources deemed necessary to achieving lasting change in the region are far from being achieved. UN ولكن المحكمة الدولية تدرك بنفس القدر أن بلوغ الموارد الفعلية التي تُعْتَبَر ضرورية لإنجاز تغيير دائم في الإقليم لم يزل بعيد المنال.
    Consequently, fluctuations between these three currencies directly impact the availability of actual resources for the functioning of the Secretariat and for provision of services. UN ولذا فإن لتقلبات أسعار صرف هذه العملات الثلاث تأثيراً على مدى توافر الموارد الفعلية اللازمة لأداء الأمانة لمهامها ولتقديم الخدمات.
    In fact, the gap between actual resources mobilized and the funding levels required is greater than it has ever been. UN وفي الواقع، فإن الفجوة ما بين الموارد الفعلية التي جرى حشدها ومستويات التمويل المطلوبة هي أكبر مما كان موجودا على الإطلاق من قبل.
    Consequently, fluctuations between these two currencies directly impact the availability of actual resources for the functioning of the secretariat and the Global Mechanism. UN وبالتالي فإن التقلبات في سعر الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توفر الموارد الفعلية لعمل الأمانة والآلية العالمية.
    The ICSC secretariat discontinued the practice after 1987 on the grounds that the previous budget documents covered a small percentage of actual resources allocated to the ICSC secretariat and might give a misleading picture if used to assess the resource needs of the secretariat. UN وانقطعت أمانة اللجنة عن هذه الممارسة بعد عام ١٩٨٧ بحجة أن وثائق الميزانية السابقة كانت تغطي نسبة مئوية صغيرة من الموارد الفعلية المخصصة ﻷمانة اللجنة وربما تعطي صورة مضللة إن هي استخدمت لتقييم احتياجات أمانة اللجنة من الموارد.
    As shown in table 12.1, the actual resources for Fund programme activities for 1996-1997 amounted to $68,499,300, or a drop of 24 per cent from the original estimate of $90 million. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    However, during 2002, for certain projects financed by the Global Environment Facility, support cost was provided as a lump sum amount, the income on these projects was recorded on the basis of the actual resources expended during the year as compared to the total budget for such projects. UN بيد أن تكلفة الدعم خلال سنة 2002، المتعلقة ببعض المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، قدمت كمبلغ مقطوع، وقيدت إيرادات هذه المشاريع على أساس الموارد الفعلية التي أنفقت خلال السنة مقارنة بإجمالي ميزانية هذه المشاريع.
    8. It should also be noted that, while budgeted resources for Major Programmes C and D are reduced, actual resources available for those major programmes may actually be higher in 2002-2003 in comparison to 2000-2001. UN 8- وتجدر أيضا ملاحظة أنه بينما خُفضت موارد البرنامجين الرئيسيين جيم ودال المرصودة في الميزانية، قد تكون الموارد الفعلية المتاحة للبرنامجين الرئيسيين المذكورين أكثر في الواقع في الفترة 2002-2003 مقارنة بالفترة 2000-2001.
    As shown in table 12.1, the actual resources for Fund programme activities for 1996-1997 amounted to $68,499,300, or a drop of 24 per cent from the original estimate of $90 million. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    First, the notion of the IPF, literally conceived as an indicative figure used for planning purposes only, has been perceived over the cycles as an entitlement, and equated with actual resources. UN ٣٣ - أولا، فإن مفهوم رقم التخطيط الارشادي - الذي يفهم حرفيا على أنه رقم إرشادي يستخدم فقط ﻷغراض التخطيط - قد اعتبر على مر دورات البرمجة بمثابة استحقاق يعادل الموارد الفعلية.
    69. The higher requirements were attributable to the actual resources in UNMISS for 10 projects in partnership with UNICEF and the United Nations Human Settlements Programme. UN 69 - يعزى ارتفاع الاحتياجات إلى الموارد الفعلية المرصودة للبعثة لتنفيذ 10 مشاريع بالاشتراك مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    18. Discussions ensued on the actual resources available in the Institute’s Trust Fund. As a result, the representatives of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts were requested to submit in writing a statement of the available cash balance to date. UN ٨١ - وتلت ذلك مناقشات بشأن الموارد الفعلية المتاحة في الصندوق الاستئماني للمعهد، ونتيجة لذلك، طُلب إلى ممثلي مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يقدموا بيانا كتابيا بالرصيد النقدي المتاح حتى تاريخه.
    However, during 2002-2003, for certain projects financed by the Global Environment Facility, support costs were provided as a lump-sum amount, the income on these projects was recorded on the proportion of the actual resources expended during the year, as compared to the total budget for such projects. UN ولكن، خلال الفترة 2002-2003، وفرت تكاليف الدعم لبعض المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية، كمبلغ مقطوع وقيدت إيرادات هذه المشاريع على أساس نسبة الموارد الفعلية التي أنفقت خلال السنة مقارنة بإجمالي ميزانية هذه المشاريع.
    67. OIOS observed that the internal planning of the Department was at times excessively ambitious: tasks were not always commensurate with the actual resources available and the deadlines were based on the best-case scenarios of available staffing and skills. UN 67 - ولاحظ المكتب أن التخطيط الداخلي في إدارة عمليات حفظ السلام يبالغ في طموحاته في بعض الأحيان. فالمهام لم تكن في جميع الحالات متناسبة مع الموارد الفعلية المتاحة، كما أن الآجال النهائية قائمة على سيناريوهات لأفضل الحالات الممكنة من العناصر البشرية والمهارات.
    9. During the initial phase and set-up of the new service, the Office would engage in a thorough assessment of actual resources needed and provide a more detailed analysis to the General Assembly once actual experience is available as to the actual resources needed. UN 9 - وخلال المرحلة الأولية وإرساء هذه الخدمة الجديدة، سوف يجري المكتب تقييماً دقيقاً للموارد الفعلية اللازمة ويقدم للجمعية العامة تحليلاً أكثر تفصيلاً حالما يستدل من التجربة الفعلية على حجم الموارد الفعلية اللازمة.
    It is Namibia's sincere hope that the pledges made in Brussels at the recent round-table conference on Angola will be translated into actual resources for reconstruction and development in that country, a neighbour of ours. UN وتأمل ناميبيا بإخلاص أن تترجم التعهدات التي قطعت في بروكسل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي عقد مؤخرا بشأن أنغولا إلى موارد فعلية للتنمية وإعادة البناء في ذلك البلد المجاور لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more