"actual work" - Translation from English to Arabic

    • العمل الفعلي
        
    • بالعمل الفعلي
        
    • عمل حقيقي
        
    • العمل فعليا
        
    • العمل الفعلية
        
    • العمل الحقيقي
        
    • عمل فعلي
        
    • الأعمال الفعلية
        
    • بعمل حقيقي
        
    • عمله الفعلي
        
    However, there is a need to transfer that perception to the actual work being carried out on the ground. UN ومع ذلك، فإن ثمة حاجة لنقل ذلك الإدراك إلى العمل الفعلي الجاري تنفيذه في الميدان.
    All of the elements for the commencement of actual work could not be put in place this year. UN ولا يمكن تحقيق جميع العناصر اللازمة لبدء العمل الفعلي هذا العام.
    We must therefore focus on the actual work that has been done on human security, rather than dwell on imagined fears. UN ولذلك، يجب أن نركز على العمل الفعلي الذي أنجز بشأن الأمن البشري، بدلا من التركيز على مخاوف وهمية.
    What remains is to agree on the technicalities of starting actual work at the Conference. UN ولم يتبقَّ سوى الاتفاق على الجوانب التقنية للبدء بالعمل الفعلي في المؤتمر.
    I can't believe you're doing work that isn't actual work, just to try and get a job and have more work. Open Subtitles لا يُمكن أن أصدقَ أنكِ تعملي من دونِ عمل حقيقي ، عليكِ أن تحاولي الحصول على وظيفة جديدة والحظي بعمل أكثر
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    Zhejiang did not submit evidence of actual work done by the three staff members. UN ولم تقدم الشركة دليلا على العمل الفعلي الذي أداه الموظفون الثلاثة.
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    One key finding had been the discrepancy between the job descriptions for gender focal points and the actual work they performed. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في التناقض بين وصف الوظائف في الجهات التنسيقية للقضايا الجنسانية وبين العمل الفعلي الذي تؤديه.
    I would suggest is that we now proceed to the actual work before us this afternoon. UN وأقترح أن نشرع اﻵن في العمل الفعلي المعروض علينا عصر اليوم.
    It is necessary to point out in this connection that the most important step to be taken is the actual work on the ground, which we hope will commence as soon as possible. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن أهم خطوة ستتخذ هي العمل الفعلي على أرض الواقع الذي نأمل أن يبدأ في أقرب وقت ممكن.
    But in any case, we welcome the decision in order to ensure that the actual work can commence as early as possible. UN لكن على أي حال، نحن نرحب بالقرار الذي اتخذ بغية ضمان إمكان بدء العمل الفعلي في أبكر وقت ممكن.
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. UN 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    We appreciate the informative content of the report, as well as the actual work done by the Council during the reporting period. UN ونقدر ما تضمنه التقرير من معلومات زاخرة، فضلا عن العمل الفعلي الذي أنجزه المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The results are not prescribed or assured in advance, but will have to emerge in the course of actual work. UN كما أن النتائج ليست مقررة أو مؤكدة سلفاً، بل ستظهر أثناء سير العمل الفعلي.
    The actual work on processing ingoing and outgoing MLA requests is performed by DJAG. UN وتتولى دائرة العدل والنيابة العامة الاضطلاع بالعمل الفعلي الخاص بمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة والواردة.
    I can actually do better. I can offer you actual work. Open Subtitles في الحقيقة أستطيع فعل ما هو أفضل أستطيع توفير عمل حقيقي لك
    In that year consultants' actual work totalled less than one month in 36.3 per cent of contracts and one to three months in 36.9 per cent of contracts. UN وفي ذلك العام بلغ مجموع المدة التي قضاها الاستشاريون في العمل فعليا أقل من شهر واحد في 36.3 في المائة من العقود، ومن شهر واحد إلى ثلاثة شهور في 36.9 في المائة من العقود.
    In the previous Labour Code, women's actual work time could not exceed eight hours per day or 48 hours per week; article 119 of the new Labour Code provides that the legal duration of work time for white- or blue-collar workers of either sex cannot exceed 45 hours per week or nine hours per day. UN في قانون العمل القديم، كان ينبغي ألا تتجاوز مدة العمل الفعلية للنساء 8 ساعات في اليوم أو 48 ساعة في الأسبوع، أما المادة 119 من قانون العمل الجديد فتنص على أن مدة الدوام للموظفين أو العمال من أي من الجنسين يجب ألا تتجاوز 45 ساعة في الأسبوع وتسع ساعات في اليوم.
    Well, maybe you could use this downtime to do some actual work. Open Subtitles ربما يمكنك الاستفادة من وقت فراغك هذا و القيام ببعض العمل الحقيقي
    The rotation every four weeks -- and I say this from personal experience -- makes it difficult to get any actual work done. UN فالتناوب كل أربعة أسابيع - وأقول هذا من منطلق خبرتي الشخصية - يجعل من الصعب إنجاز أي عمل فعلي.
    Furthermore, it is sometimes difficult to make out from the reports the actual work carried out during the reporting year. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر أحيانا أن تستخلص من التقارير الأعمال الفعلية التي نُفذت أثناء السنة المشمولة بالتقرير.
    I mean, for real, anybody doing actual work on it? Open Subtitles أعني، جدياً، هل يقوم أيّ أحد بعمل حقيقي عليها؟
    Lessons learned show that it is critical that the expected accomplishments which UNEP aims to achieve through its medium-term strategy and associated programmes of work are directly attributable to its actual work. UN وتشير الدروس المستفادة إلى أهمية أن تعزى الإنجازات المتوقعة التي يهدف اليونيب إلى تحقيقها عن طريق استراتيجيته المتوسطة الأجل وبرامج العمل المرتبطة بها، بشكل مباشر إلى عمله الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more