"adaptation approaches" - Translation from English to Arabic

    • نهج التكيف
        
    • نُهُج التكيف
        
    • نُهج التكيُّف
        
    • نُهج التكيف
        
    • نُهج للتكيف
        
    • ونهج التكيف مع
        
    • القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف
        
    • نهوج التكيف
        
    • ونُهج التكيُّف
        
    UNEP will ensure environmentally sound adaptation approaches throughout its programme; UN وسيضمن برنامج البيئة تنفيذ نهج التكيف السليمة بيئياً في جميع أنحاء برنامجه؛
    UNEP will therefore engage with partners working on a full range of adaptation approaches, particularly with other organizations that have complementary areas of expertise. UN ولذا سوف يشترك برنامج البيئة مع الشركاء العاملين في طائفة كاملة من نهج التكيف وخاصة مع المنظمات الأخرى التي لديها مجالات خبرة تكاملية.
    (ii) Increased number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans, with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية ونُهُج التكيف الداعمة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans, with the assistance of UNEP UN ' 2`زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Under the project, a number of activities are being implemented in the framework of a careful mix of adaptation approaches recommended by experts from UNEP and UN-Habitat. UN ويجري في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار خليط دقيق من نُهج التكيُّف أوصى بها خبراء من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    WFP adopted pro-poor, inclusive and equitable adaptation and development policies, and viewed strengthened social protection systems and enhanced productive safety nets as part of climate adaptation approaches. UN وقال إن برنامج الأغذية العالمي يعتمد سياسات شاملة ومنصفة للتكيف والتنمية لصالح الفقراء، ويعتبر نظم الحماية الاجتماعية وتعزيز شبكات الأمان الإنتاجية جزءا من نُهج التكيف مع آثار تغير المناخ.
    (ii) Increase in number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط الإنمائية والقطاعية الرئيسية بمساعدة برنامج البيئة
    Unit of measure: number of countries incorporating ecosystem-based and other supporting adaptation approaches, in key sectoral and development plans with UNEP support, that are adopted or submitted for adoption UN وحدة القياس: عدد البلدان التي تدرج نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية وغيرها من النهج المعاونة في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بدعم من برنامج البيئة، التي اعتمدت أو قدمت للاعتماد
    Objective of the Organization: To build the ecological resilience of food systems and enhance food security through ecosystem-based adaptation approaches in selected countries in sub-Saharan Africa General temporary assistance 15.0 UN هدف المنظمة: بناء المرونة الإيكولوجية للنظم الغذائية وتعزيز الأمن الغذائي عن طريق نهج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية في بلدان مختارة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Therefore, UNEP will engage with partners working on the full range of adaptation approaches, particularly with organizations that have complementary areas of expertise. UN لذلك، سيعمل البرنامج مع الشركاء الذين يعكفون على مجموعة كاملة من نهج التكيف ولا سيما مع المنظمات الأخرى التي توجد بها مجالات من الخبرة يكمل بعضها بعضا.
    Build the resilience of countries to climate change through ecosystem-based approaches and other supporting adaptation approaches; UN (أ) بناء مقاومة البلدان إزاء تغير المناخ من خلال نهج تعتمد على النظم الإيكولوجية وغير ذلك من نهج التكيف الداعمة؛
    UNEP will support the implementation of ecosystem-based adaptation pilot demonstrations aimed at increasing resilience and will generate information on cost and benefits of different ecosystem-based adaptation approaches thereby helping to accelerate the learning process. UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم لتنفيذ البيانات العملية التجريبية للتكيف المعتمد على النظم الإيكولوجية التي تهدف إلى زيادة المقاومة، واستحداث معلومات عن تكاليف ومنافع مختلف نهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية مما يساعد في الإسراع بوتيرة عملية التعلم.
    (ii) Increased number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (ii) Increased number of countries incorporating ecosystem-based and supporting adaptation approaches in key sectoral and development plans with the assistance of UNEP UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تُدمِج نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم في الخطط القطاعية والإنمائية الرئيسية بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    (a) (i) Increased number of countries implementing ecosystem-based and supporting adaptation approaches as a result of UNEP support efforts UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تُنفِّذ نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدمة للدعم نتيجة لجهود الدعم التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    3. Support provided to countries to develop adaptation-related policies and plans, to integrate ecosystem-based and supporting adaptation approaches into national and sectoral development policies, plans and strategies, and to develop legal and regulatory frameworks UN 3 - الدعم المقدّم لإدراج نُهج التكيُّف المعتمدة على النظم الإيكولوجية ونُهج التكيُّف المعاونة في السياسات والخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والقطاعية، ولوضع أُطر قانونية وتنظيمية
    Ecosystem-based and supporting adaptation approaches are implemented and integrated into key sectoral and national development strategies to reduce vulnerability and strengthen resilience to climate change impacts; UN يجري تنفيذ نُهج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية والمقدِّمة للدعم وإدماجها في استراتيجيات التنمية القطاعية والوطنية الرئيسية، بغية الحدّ من أوجه الضعف وتعزيز القدرة على التكيُّف مع آثار تغيُّر المناخ؛
    Information on adaptation approaches, strategies, practices and technologies at the regional, national and local levels in different sectors, as well as on experiences, needs and concerns. UN معلومات عن نُهج التكيف واستراتيجياته وممارساته وتكنولوجياته على الصُعد الإقليمي والوطني والمحلي، في مختلف القطاعات، وكذلك عن الخبرات والاحتياجات والشواغل.
    " Moreover, an internal coordination platform will be established to improve and share knowledge on synergies among work on biodiversity conservation and ecosystem services, adaptation approaches to climate change, including ecosystem-based approaches, and ecosystem-based approaches to disaster risk reduction " . UN " وعلاوة على ذلك، سيجري إنشاء منهاج للتنسيق الداخلي من أجل تحسين وتبادل المعارف بشأن أوجه التآزر بين الأعمال المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، ونهج التكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك النهج القائمة على النظم الإيكولوجية، والنُـهج القائمة على النظم الإيكولوجية في الحد من مخاطر الكوارث " .
    The first section presents adaptation approaches, strategies and practices at the regional, national, and local and community levels. UN يقدم الجزء الأول نهوج التكيف واستراتيجياته وممارساته على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية والمجتمعية.
    UNEP will also work with national agencies to help them integrate ecosystem-based and other adaptation approaches into sectoral and national development strategies. UN وسيعمل برنامج البيئة أيضاً مع الوكالات الوطنية لمساعدتها على إدماج نهج التكيُّف القائم على النظم الإيكولوجية ونُهج التكيُّف الأخرى في استراتيجيات إنمائية قطاعية ووطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more