"adaptation efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التكيف
        
    • بجهود التكيف
        
    • لجهود التكيف
        
    • أجل التكيف
        
    adaptation efforts must begin now to avoid building infrastructure that locks agricultural users into unsustainable behaviour for years to come. UN ويجب أن تبدأ جهود التكيف من الآن لتفادى إقامة بنية أساسية تفرض على المستخدمين الزراعيين سلوكاً غير مستدام لسنوات قادمة.
    The representative underscored the important role of NAPAs as a first step in national adaptation efforts in LDCs. UN وبيّن الممثل الدور الهام للبرامج الوطنية للتكيف كخطوة أولى في جهود التكيف الوطنية التي تبذلها أقل البلدان نمواً.
    Monitoring enables planners and practitioners to improve adaptation efforts by adjusting processes and targets. UN والرصد يمكِّن المخططين والممارسين من تعزيز جهود التكيف عن طريق مواءمة العمليات والأهداف.
    So far, adaptation audits have examined only short-term adaptation efforts such as emergency planning or flood defences. UN ولم تتناول عمليات مراجعة التكيف حتى الآن إلا جهود التكيف القصيرة الأجل، مثل التخطيط للطوارئ أو دفاعات الفيضانات.
    (b) Facilitating the visibility of adaptation efforts at the regional level and the global distribution of good practices; UN (ب) تسهيل التعريف بجهود التكيف على المستوى الإقليمي، والتوزيع العالمي للممارسات الجيدة؛
    Moreover, Member States are encouraged to conduct a baseline assessment of the status of disaster risk reduction and related adaptation efforts in their countries, and to prepare national adaptation plans drawing on the Hyogo Framework for Action. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشجع الدول الأعضاء على إجراء تقييم قاعدي لحالة الحد من أخطار الكوارث وما يرتبط بها من جهود التكيف في بلدانهم، وعلى إعداد خطط وطنية للتكيف تستند إلى إطار عمل هيوغو.
    The Global Environment Facility, which supported his country's adaptation efforts, should be sufficiently funded. UN وينبغي توفير التمويل الكافي لمرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيف التي يبذلها بلده.
    The lack of adequate infrastructure often undermines a country's adaptation efforts. UN والافتقار إلى البنية التحتية الكافية يؤدي في أغلب الأحيان إلى تقويض جهود التكيف التي يبذلها أي بلد.
    We intend to concentrate on least developed countries and small island developing States, where significant resources should be committed to financing adaptation efforts. UN ونعتزم أن نركز على أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث ينبغي تخصيص موارد كبيرة لتمويل جهود التكيف.
    adaptation efforts are of critical importance and could be generated from various angles. UN وتتسم جهود التكيف بأهمية حاسمة وبالمستطاع بذلها من زوايا شتى.
    Both mitigation and adaptation efforts would be required, along with adequate financing. UN وسيلزم بذل جهود التخفيف من آثار تغير المناخ إلى جانب جهود التكيف معها، وسيتعين أيضا تأمين التمويل الكافي.
    It will further develop an approach for monitoring the effectiveness of adaptation efforts in LDCs to reduce vulnerability to climate change. UN وسيضع الفريق كذلك نهجاً لرصد مدى كفاءة جهود التكيف في أقل البلدان نمواً من أجل الحد من القابلية للتأثر بتغير المناخ.
    The latter provides another opportunity to enhance adaptation efforts in the poorest and most vulnerable countries where the needs are greatest and to integrate disaster risk management. UN ويتيح هذا الأخير فرصة أخرى لتعزيز جهود التكيف في أشد البلدان فقراً وضعفاً حيث الاحتياجات أكبر، ولإدماج إدارة أخطار الكوارث.
    47. Participants sought to identify ways of better integrating such forms of knowledge into adaptation efforts. UN ٤٧- وسعى المشاركون إلى تحديد السبل الكفيلة بتحسين إدماج هذه الأشكال المعرفية في جهود التكيف.
    Successful implementation must be supported by appropriate arrangements to monitor and evaluate whether the adaptation policy is on track and is achieving its objectives, and to learn how future adaptation efforts might be enhanced. UN ويجب دعم التنفيذ الناجح بوضع ترتيبات ملائمة لرصد وتقييم مدى التزام سياسة التكيف بمسارها وتحقيقها لأهدافها، ولمعرفة كيف يمكن تعزيز جهود التكيف المستقبلية.
    (h) Initiate the development of an approach to monitoring the effectiveness of adaptation efforts in the LDCs to reduce their vulnerability to climate change; UN (ح) الشروع في وضع نهج لرصد فعالية جهود التكيف في أقل البلدان نمواً للحد من ضعف هذه البلدان في مواجهة تغير المناخ؛
    There is a need to scale up adaptation efforts within the context of sustainable development and enhance the capacity of the vulnerable countries to cope with, and adapt to, the adverse effects of climate change. UN وثمة حاجة إلى تكثيف جهود التكيف في سياق التنمية المستدامة وتعزيز قدرة البلدان الضعيفة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ والتكيف معها.
    52. The Cancun Adaptation Framework was established to enhance adaptation efforts by all countries. UN 52 - تم تأسيس إطار كانكون للتكيف من أجل تعزيز جهود التكيف التي تبذلها جميع البلدان.
    We collaborate closely with international organizations, including United Nations organizations, to support the adaptation efforts of developing countries that are most vulnerable to climate change. UN إننا نتعاون تعاوناً وثيقا مع المنظمات الدولية، بما فيها منظمات الأمم المتحدة، لدعم جهود التكيف التي تبذلها البلدان النامية الأكثر عرضة لتغير المناخ.
    23. At the national level, the LEG has developed options for scaling up adaptation efforts and ways of fostering synergies with national development planning processes in LDCs as part of its guidance on the implementation of NAPAs. UN 23- وعلى الصعيد الوطني، وضع الفريق خيارات للارتقاء بجهود التكيف واستحدث سبلاً لتعزيز أوجه التآزر مع عمليات التخطيط للتنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً كجزء من توجيهاته بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية.
    We want to contribute to making Copenhagen a success in terms of commitments and substantial mitigations, financial instruments for adaptation efforts in developing countries and mechanisms for sharing and harnessing appropriate technologies. UN نريد أن نساهم في العمل لإنجاح مؤتمر كوبنهاغن من حيث الوفاء بالالتزامات والتخفيف بدرجة كبيرة من الأثر والأدوات المالية لجهود التكيف في البلدان النامية والآليات لتشاطر التكنولوجيات الملائمة وتسخيرها.
    Greater international support was also needed to support developing countries' adaptation efforts. UN كما يلزم تقديم دعم دولي أكبر لمساندة الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more