"adaptation or" - Translation from English to Arabic

    • تكييف أو
        
    • التكيف أو
        
    • للتكيف أو
        
    • التكييف أو
        
    • أي تعديل أو
        
    adaptation or changes to existing governance arrangements, or the establishment of new approaches to provide for improved management and conservation outcomes can, however, be a lengthy process. UN بيد أن تكييف أو تغيير ترتيبات الإدارة القائمة أو استحداث نُهج جديدة تمكّن من تحسين نتائج الحفظ والإدارة يمكن أن يكون عملية تستغرق وقتا طويلا.
    " Universal design " and " inclusive design " mean the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    " Universal design " and " inclusive design " mean the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    Another objective of the decree is to integrate as many pupils with special needs or adaptation or learning difficulties as possible in mainstream education. UN يتوخى المرسوم أيضاً تحقيق هدف إدماج أكبر عدد ممكن من الأشخاص الذين لديهم احتياجات خاصة أو الذين يستصعبون التكيف أو التعلم في مؤسسات التعليم العادي.
    The Conference represented an opportunity, whether by strengthening action in the area of adaptation, or through the clean development mechanism, to meet the needs of those countries, particularly the least developed among them. UN ويمثل المؤتمر فرصة لتلبية احتياجات تلك البلدان، لا سيما احتياجات الأقل نمواً بينها، سواء بتعزيز العمل في مجال التكيف أو عن طريق آلية التنمية النظيفة.
    While no consensus exists thus far as to whether or not migration can be considered as a way of adaptation or as a failure of adaptation strategies, it is indeed often a survival mechanism for those affected. UN ورغم عدم وجود توافق في الآراء حتى الآن بشأن ما إذا كان يمكن اعتبار الهجرة طريقة للتكيف أو عجزا في استراتيجياته، فهي في الواقع كثيرا ما تمثل إحدى آليات البقاء بالنسبة للفئات المتضررة.
    For example, some of the provisions on circumstances precluding wrongfulness had required adaptation or rewording. UN وعلى سبيل المثال، فإن بعض الأحكام المتعلقة بالظروف التي تستبعد عدم المشروعية يلزمها التكييف أو إعادة الصياغة.
    " Universal design " means the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    These activities focus on building human rights cultures by encouraging the inclusion of human rights concepts in existing programmes, assisting in the adaptation or modification of curricula where necessary, and providing instruction and assistance to those persons centrally involved in the human rights educational process. UN وتتركز هذه اﻷنشطة على بناء ثقافات في مجال حقوق اﻹنسان عن طريق تشجيع إدراج مفاهيم حقوق اﻹنسان في البرامج القائمة؛ والمساعدة في تكييف أو تعديل المناهج التعليمية عند الاقتضاء؛ وتوفير الارشادات والمساعدة ﻷولئك اﻷشخاص الذين يشاركون بصورة رئيسية في العملية التعليمية في مجال حقوق اﻹنسان.
    " Universal design " and " inclusive design " mean the design of products and environments to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. UN " التصميم العام " و " التصميم الشامل " يعني تصميم المنتجات والبيئات لكي يستخدمها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    With respect to the proposals under the heading " Freedom from fear " , Switzerland reaffirms its deeply held conviction that the provisions of the United Nations Charter governing the use of force do not require any adaptation or reinterpretation. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الواردة تحت عنوان " التحرر من الخوف " ، فإن سويسرا تؤكد من جديد اقتناعها الراسخ بأن أحكام ميثاق الأمم المتحدة التي تنظم استخدام القوة لا تستدعي أي تكييف أو إعادة تفسير.
    " Universal design " means the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. UN " التصميم العام " يعني تصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات لكي يستعملها جميع الناس، بأكبر قدر ممكن، دون حاجة إلى تكييف أو تصميم متخصص.
    12. Encourages all relevant actors in the design of products, environments, programmes and services relating to work and employment to pay due attention to universal design, which requires the consideration of the needs of all members of society in order to avoid the need for any subsequent adaptation or specialized design; UN 12- يشجّع جميع الجهات الفاعلة المعنية بتصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات المتعلقة بالعمل وفرص التوظيف على إيلاء الاهتمام الواجب للتصميم الشامل، ما يقتضي مراعاة احتياجات جميع أفراد المجتمع بغية تجنب الحاجة إلى أي تكييف أو تصميم متخصص في مرحلة لاحقة؛
    11. Encourages all relevant actors in the design of products, environments, programmes and services relating to education to pay due attention to universal design and to universal design for learning, which requires consideration of the needs of all members of society in order to avoid the need for any subsequent adaptation or specific design; UN 11- يشجّع جميع الجهات الفاعلة المعنية بتصميم المنتجات والبيئات والبرامج والخدمات المتعلقة بالتعليم على إيلاء العناية الواجبة، للتصميم الشامل والتصميم الشامل في مجال التعليم، وهو التصميم الذي يقتضي مراعاة احتياجات جميع أفراد المجتمع بغية تجنب الحاجة إلى تكييف أو تصميم خاص في مرحلة لاحقة؛
    Such support shall be facilitated by the Coordinating Mechanism and/or the Framework for Action on adaptation or any other relevant channels; UN وتقوم بتسهيل هذا الدعم آلية التنسيق و/أو إطار العمل بشأن التكيف أو غير ذلك من القنوات ذات الصلة؛
    Information on sectoral approaches to adaptation or approaches confined to one level of government were generally excluded from the synthesis, unless they formed part of a larger, integrated approach. UN أما المعلومات المتعلقة بالنهج القطاعية المتبعة إزاء التكيف أو النهج المقتصرة على مستوى واحد من الحكومة فقد استبعدت من التوليف عموماً، ما لم تكن جزءاً من نهج أكبر متكامل.
    In the statement, the mandate holders underlined the fact that adaptation or mitigation measures, such as the promotion of alternative energy sources, forest conservation or tree planting projects and resettlement schemes, must be developed in accordance with human rights norms. UN وشدد المكلفون بالولايات في البيان على مراعاة قواعد حقوق الإنسان في تدابير التكيف أو التخفيف، مثل ترويج مصادر الطاقة البديلة، ومشاريع الحفاظ على الغابات أو غرس الأشجار، ومخططات إعادة التوطين.
    Of those studies that actually focus on the costs of adaptation, as opposed to the costs of impacts, many do not assess the benefits of adaptation or the residual impacts, even in qualitative terms. UN 15- والعديد من الدراسات التي تركز فعلاً على تكاليف التكيف، بدلاً من تكاليف التأثيرات، لا تقيّم منافع التكيف أو التأثيرات المتبقية، حتى من الناحية الكمية.
    Their increased vulnerability due to poor infrastructure and little or no funding for adaptation or mitigation will lead to greater hunger, disease and malnutrition. UN ومن شأن زيادة ضعفهم بسبب سوء الهياكل الأساسية وضآلة التمويل اللازم للتكيف أو التخفيف من حدته أو انعدام ذلك التمويل أن يؤدي إلى مزيد من الجوع والمرض وسوء التغذية.
    Agrees to consider the need for new institutional arrangements, including for a Subsidiary Body for adaptation or an Advisory Body to guide and support the implementation of the Copenhagen Adaptation Framework [for Implementation]; UN يُوافق على النظر في الحاجة إلى ترتيبات مؤسسية جديدة، بما في ذلك إنشاء هيئة فرعية للتكيف أو هيئة استشارية لتوجيه ودعم إعمال إطار كوبنهاغن [التنفيذي] للتكيف؛
    It was even noted that the burden of proving a causal link between the activity and the damage should not fall on the victim. The point was made, however, that the application of the " test of reasonableness " might require some adaptation or clarification, given the fact that different types of hazardous activities existed. UN بل لوحظ أن عبء إثبات العلاقة السببية بين النشاط والضرر ينبغي ألا يقع على عاتق الضحية.() غير أنه لوحظ أن تطبيق ' ' معيار المعقولية`` قد يستلزم بعض التكييف أو التوضيح، نظرا لوجود عدة أنواع من الأنشطة الخطرة.()
    105. The Advisory Committee believes that any adaptation or alteration of the standard ratios should be properly justified to the General Assembly, particularly when there are significant operational and financial implications across missions. UN 105 - وترى اللجنة الاستشارية أن أي تعديل أو تغيير في النسب القياسية ينبغي تبريره على نحو صحيح للجمعية العامة، وخاصة عندما تترتب عليه آثار تشغيلية ومالية كبيرة في البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more