"adaptation programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التكيف
        
    • لبرنامج التكيف
        
    • برنامج تكيف
        
    • برنامج التكيّف
        
    • وبرنامج التكيف
        
    Efforts to build a resilience policy on food and water security are progressing under the Adaptation Programme. UN وتبذل جهود لوضع سياسة لتحقيق الأمن الغذائي والأمن المائي في إطار برنامج التكيف.
    These issues are being addressed in an adaptation project receiving financing from the Japan-UNDP African Adaptation Programme (AAP). UN وتعالج هذه القضايا في مشروع تكيف، يموله برنامج التكيف في أفريقيا المشترك بين اليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    For example, the African Adaptation Programme conducted awareness-raising workshops on climate change and its gender-differentiated implications. UN وعلى سبيل المثال، نظّم برنامج التكيف الأفريقي حلقات توعية بشأن تغير المناخ وآثاره المتمايزة جنسيا.
    While the main focus of the UNEP Adaptation Programme remains ecosystem-based adaptation, it is important to note that ecosystem-based adaptation is often most usefully applied as an integral component of a broad range of adaptation strategies. UN وفي حين أن التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف لدى برنامج البيئة قد ظل هو التكيف المعتمد على النظم الإيكولوجية، فإن من المهم ملاحظة أن التكيف المعتمد على النظم الإيكولوجية يطبق بأكبر قدر من الاستفادة باعتباره عنصراً أساسياً في طائفة عريضة من استراتيجيات التكيف.
    We recognize the critical impacts of climate change and the potential impacts of response measures on countries particularly vulnerable to its adverse effects and stress the need to establish a comprehensive Adaptation Programme including international support. UN ونعترف بما لتغير المناخ من تأثيرات حاسمة الأهمية وبما لتدابير الاستجابة من تأثيرات محتملة على البلدان المعرضة بوجه خاص لآثاره الضارة ونؤكد الحاجة إلى وضع برنامج تكيف شامل ينطوي على الدعم الدولي.
    The GEF-funded United Nations Development Programme (UNDP) projects entitled " Community-Based Adaptation Programme " and " Adaptation Learning Mechanism " also contribute to collecting and sharing existing information on local adaptation projects. UN كما يساهم مشروعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللذان موّلهما مرفق البيئة العالمية، وهما بعنوان " برنامج التكيّف المجتمعي " و " آلية تعلّم التكيّف " في جمع وتقاسم المعلومات الموجودة عن مشاريع التكيّف المحلية.
    (c) Other programmes outside of the Convention process such as the World Bank PPCR, and the Africa Adaptation Programme; UN (ج) برامج أخرى خارج نطاق عملية الاتفاقية، مثل برنامج البنك الدولي التجريبي للقدرة على التأقلم مع تغير المناخ، وبرنامج التكيف في أفريقيا؛
    Faced with alternating floods and drought, Burkina Faso welcomed the implementation of the Africa Adaptation Programme, supported by Japan, and had launched an accelerated growth and sustainable development strategy as a reference framework for all development-related action. UN وأضاف أن بوركينا فاسو التي تواجه التناوب بين الفيضانات والجفاف، ترحب بتنفيذ برنامج التكيف الأفريقي الذي تدعمه اليابان، وقد بدأت استراتيجية معجَّلة للنمو والتنمية المستدامة لاستخدامها كإطار مرجعي لجميع الإجراءات ذات الصلة بالتنمية.
    The representative of Burkina Faso shared his country's experience participating in the Africa Adaptation Programme, while also noting the negative effect of climate change on the development of his country. UN وشاطر ممثل بوركينا فاسو تجربة مشاركة بلده في برنامج التكيف الأفريقي، بينما كان يشير أيضا إلى الأثر السلبي لتغير المناخ في تنمية بلده.
    Status of implementation of national adaptation programmes of action and involvement of the least developed countries in the Pilot Program for Climate Resilience and the Africa Adaptation Programme UN حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاركة أقل البلدان نمواً في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي
    The representative of Burkina Faso shared his country's experience participating in the Africa Adaptation Programme, while also noting the negative effect of climate change on the development of his country. UN وشاطر ممثل بوركينا فاسو تجربة مشاركة بلده في برنامج التكيف الأفريقي، بينما كان يشير أيضا إلى الأثر السلبي لتغير المناخ في تنمية بلده.
    The Copenhagen agreement must provide increased and predictable support for the implementation of the Adaptation Programme, which must be established within a binding legal instrument under the United Nations Framework Convention. UN ويجب أن يوفر اتفاق كوبنهاغن المزيد من الدعم الممكن التنبؤ به لتنفيذ برنامج التكيف الذي يجب إعداده في إطار صك قانوني ملزم بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية.
    A handbook was prepared to identify entry points for incorporating volunteerism into the monitoring and evaluation processes of the UNDP/GEF community-based Adaptation Programme. UN وتم إعداد دليل لتحديد فرص إدماج العمل التطوعي في عمليات الرصد والتقييم المضطلع بها في إطار برنامج التكيف المجتمعي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    Because the entire SCCF funding for adaptation is likely to be allocated in the near future, the GEF secretariat has communicated to donor countries the urgency of contributing to the SCCF Adaptation Programme and has been organizing pledging meetings. UN وبحكم أن المرجّح أن يُخصص في المستقبل القريب كامل التمويل المتاح للتكيف في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ، أبلغت أمانة المرفق البلدان المانحة بالضرورة الملحة للمساهمة في برنامج التكيف التابع للصندوق وشرعت في تنظيم اجتماعات لإعلان التبرعات.
    [[Parties should designate a national focal point for adaptation][A national focal point should be established] to [enable the effective][address the] implementation of adaptation [programme][actions under the Convention, in particular the development and implementation of national adaptation plans]. UN 58- [[ينبغي أن يعين الأطراف جهة اتصال وطنية فيما يتعلق بالتكيف] [ينبغي إنشاء جهة اتصال وطنية] [كي يتسنى] [معالجة][تنفيذ [برنامج] التكيف [الإجراءات في إطار الاتفاقية بفعالية، ولا سيما وضع وتنفيذ خطط التكيف الوطنية].
    (a) The Integrated National Adaptation Pilot Project (INAP), component B, Adaptation Programme in the Chingaza National Park; UN (أ) المشروع الوطني التجريبي المتكامل للتكيف، العنصر باء، برنامج التكيف في منتزه شنغازا الوطني؛
    55. Journalists have been trained in understanding climate change issues and effectively communicating them to the public as part of the UNDP Africa Adaptation Programme. UN 55- وفي إطار برنامج التكيف في أفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تلقّى صحفيون تدريباً على فهم مسائل تغير المناخ وإيصالها بصورة فعالة إلى الجمهور.
    While the main focus of the UNEP Adaptation Programme remains ecosystem-based adaptation, such adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    While the main focus of the UNEP Adaptation Programme remains ecosystem-based adaptation, ecosystem-based adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies. UN وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف.
    (b) Providing financial and technical support for vulnerability and integrated adaptation assessment, and developing an integrated Adaptation Programme; UN (ب) توفير الدعم المالي والتقني لعملية تقييم القابلية للتأثر والتكيف المتكامل وصياغة برنامج تكيف متكامل؛
    Those included Climate Public Expenditure and Institutional Reviews, the UNDP Adaptation Learning Mechanism, the Capacity Building Programme on the Economics of Climate Change Adaptation, the Boots on the Ground Programme and the Africa Adaptation Programme. UN وتشمل هذه البرامج والأنشطة استعراضات النفقات والمؤسسات العامة المتعلقة بالمناخ()، وآلية تعلم التكيف التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي()، وبرنامج بناء القدرات في مجال اقتصاديات التكيف مع تغير المناخ()، وبرنامج الدعم الميداني، وبرنامج التكيف الأفريقي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more