The main objective of the new effort is to mainstream adaptation to climate change in the development planning process of the participating countries. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للجهد الجديد في مراعاة التكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي للبلدان المشاركة. |
They also emphasized that adaptation to climate change in reducing disaster risk was a priority. | UN | كما شددوا على أن التكيف مع تغير المناخ في معرض الحد من مخاطر الكوارث له أولويته. |
Various sources of international funding and risk tools could be accessed to help to finance capital and capacity-building costs for adaptation to climate change in least developed countries. | UN | ويمكن الاستفادة من مصادر شتى للتمويل الدولي ومن أدوات إدارة المخاطر للمساعدة على تمويل تكاليف رأس المال وبناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نموا. |
At the national level, at least two countries are adopting measures of adaptation to climate change in dry zones. | UN | وعلى الصعيد الوطني، هناك بلدان على الأقل بصدد اتخاذ تدابير للتكيف مع تغير المناخ في المناطق الجافة. |
We look forward to learning more about what role African countries see for NEPAD in terms of adaptation to climate change in Africa. | UN | ونحن نتطلع إلى معرفة المزيد حول الدور الذي تتوخاه البلدان الأفريقية للشراكة الجديدة فيما يتعلق بالتكيف مع تغير المناخ في أفريقيا. |
It has collaborated closely with CARICOM in the assessment of the implications for adaptation to climate change in those States, which will guide the future UNEP programme on climate change in the region. | UN | وتعاون البرنامج على نحو وثيق مع الجماعة الكاريبية في تقييم آثار التكيف مع تغير المناخ في تلك الدول، وهو ما سيسترشد به في وضع البرنامج المقبل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تغير المناخ في المنطقة. |
The WMO Agricultural Meteorology programme is addressing the issues of adaptation to climate change in the agricultural, forestry and fisheries sectors. | UN | ويتصدى برنامج الأرصاد الجوية الزراعية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لمسائل التكيف مع تغير المناخ في قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك. |
IOC is implementing a four-year regional project on adaptation to climate change in coastal areas of West Africa, funded by the Global Environment Facility. | UN | وتقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بتنفيذ مشروع إقليمي مدته أربع سنوات بشأن التكيف مع تغير المناخ في المناطق الساحلية لغرب أفريقيا، بتمويل من مرفق البيئة العالمية. |
35. Progress was also made at the ninth Conference in elaborating the modalities for funding adaptation to climate change in developing countries. | UN | 35 - وقد أحرز تقدم أيضا في المؤتمر التاسع بشأن وضع طرائق لتمويل عملية التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية. |
Some participants mentioned specific initiatives such as the National Communications Support Programme of the GEF, UNDP and UNEP and the World Bank project on mainstreaming adaptation to climate change in the Caribbean region, which provide support for multiple countries. | UN | وذكر بعض المشاركين أن العديد من المبادرات مثل برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، والمشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي لدمج التكيف مع تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، الذي يقدم الدعم إلى العديد من البلدان. |
Some participants elaborated on the opportunity for the Organisation for Economic Co-operation and Development to analyse domestic policy frameworks for adaptation to climate change in the agriculture and health sectors, similar to its previous work on the water and coastal zones sectors. | UN | وتحدث بعض المشاركين عن الفرصة المتاحة أمام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتحليل أطر السياسة المحلية لأغراض التكيف مع تغير المناخ في قطاعي الزراعة والصحة، وهو عمل يشبه عملها السابق في قطاعي المياه والمناطق الساحلية. |
16. In general, adaptation to climate change in dry and sub-humid lands is coincidental with the implementation of the UNCCD process. | UN | 16- وبوجه عام، فإن التكيف مع تغير المناخ في الأراضي الجافة وشبه الرطبة متزامن مع تنفيذ عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
227. Panel three addressed efforts to mitigate air pollution and promote adaptation to climate change in small island developing States. | UN | 227 - وتناول الفريق الثالث مسألة الجهود المبذولة للحد من تلوث الهواء وتعزيز التكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Uzbekistan is carrying out concrete steps to take into account factors allowing for adaptation to climate change in its national energy development programmes, paying particular attention to reducing greenhouse emissions and carrying out programmes on energy savings, the Kyoto Protocol clean development mechanism and other steps. | UN | وتتخذ أوزبكستان خطوات ملموسة لمراعاة العوامل التي تمكن من التكيف مع تغير المناخ في برامجها الوطنية لتنمية الطاقة، مع إيلاء اهتمام خاص لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة، وتنفيذ برامج بشأن عمليات توفير الطاقة وآلية التنمية النظيفة لبرتوكول كيوتو وغيرها من الخطوات. |
Mr. Florin Vladu, UNFCCC secretariat, gave an overview of technologies for adaptation to climate change in the UNFCCC process. | UN | 17- وقدم السيد فلورين فلادو، من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ استعراضاً لتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Underscoring also the role of public administration for the mitigation, preparedness, response and recovery from disasters due to the unfolding environmental crises globally, in particular with regard to adaptation to climate change in the least developed countries, small island developing States and other highly impacted regions, | UN | وإذ يؤكد أيضا على دور الإدارة العامة في التخفيف من حدة الكوارث الناجمة عن الأزمات البيئية التي تظهر على الصعيد العالمي، وفي التأهب لهذه الكوارث والتصدي لها والتعافي منها، وخصوصا في التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من المناطق المتضررة بشدة، |
56. The regional project " adaptation to climate change in the Coastal Zones of West Africa " is a component of the NEPAD Action Plan for the Environment Initiative. | UN | 56 - ويندرج المشروع الإقليمي المعنون ' ' التكيف مع تغير المناخ في المناطق الساحلية في غرب أفريقيا`` في إطار خطة عمل المبادرة البيئية للنيباد. |
These programmes include the UNEP/IPCC project on the Assessment of Impacts of and adaptation to climate change in multiple regions or sectors, and the World Bank project on Mainstreaming adaptation to climate change in the Caribbean region. | UN | وتشمل هذه البرامج مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن تغير المناخ والتكيف معه في عديد من الأقاليم والقطاعات ومشروع البنك الدولي الخاص بترشيد التكيف مع تغير المناخ في إقليم البحر الكاريبي. |
Overview of adaptation to climate change in the LDC Pacific SIDS | UN | :: استعراض عام للتكيف مع تغير المناخ في دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية من مجموعة أقل البلدان نمواً |
CONDESAN provided technical assistance to the Secretary General of the Andean Community in the analysis of land use and land cover change dynamics in the Andean region and reviewed the current situation of adaptation to climate change in the Andes. | UN | ووفر الاتحاد المساعدة التقنية للأمين العام لجماعة دول الأنديز في تحليل ديناميات تغير استخدام الأراضي وغطاء الأرض في منطقة الأنديز، واستعرض الحالة الراهنة للتكيف مع تغير المناخ في منطقة الأنديز. |
(a) A global risk assessment of the likely costs of adaptation to climate change in poor countries; | UN | (أ) إجراء تقييم عالمي للمخاطر المتعلقة بالتكاليف المحتملة للتكيف مع تغير المناخ في البلدان الفقيرة؛ |
2.3.5 Long-term challenges for adaptation to climate change in China's agricultural sector | UN | 2-3-5 التحديات الطويلة الأجل المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في القطاع الزراعي بالصين |