"adaptive capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على التكيف
        
    • القدرة التكيفية
        
    • قدرتها على التكيف
        
    • القدرات التكيفية
        
    • قدرات التكيف
        
    • قدرة التكيف
        
    • والقدرة على التكيف
        
    • القدرة على التأقلم
        
    • القدرة على التكيّف
        
    • قدرة تكيف
        
    • قدرة على التكيف
        
    • فالقدرة على التكيف
        
    Africa and other developing countries, however, lack such adaptive capacity. UN لكن أفريقيا والبلدان النامية الأخرى تفتقر إلى هذه القدرة على التكيف.
    At the same time, sustainable development can reduce the vulnerability to climate change by enhancing adaptive capacity and increasing resilience. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للتنمية المستدامة أن تخفف من أثر التعرض لتغير المناخ بتعزيز القدرة على التكيف وزيادة المرونة.
    This vulnerability derives from multiple stresses accentuated by low adaptive capacity. UN ويكمن هذا الضعف في الضغوط المتعددة التي يفاقمها زيد منها تدني القدرة على التكيف.
    Nevertheless, the strengthening of adaptive capacity in the country may reduce vulnerability. UN ومع ذلك، فإن تعزيز القدرة التكيفية في البلد قد يقلص القابلية للتأثر الشديد.
    This vulnerability of the region derives from multiple stresses coupled with low adaptive capacity. UN ويعزى ضعف المنطقة بهذا الشكل إلى ضغوط متعددة مقرونة بقلة القدرة على التكيف.
    Pursuing a sustainable development path can reduce vulnerability to climate change by enhancing adaptive capacity and increasing resilience in Africa. UN من الممكن أن يحد اتباع مسار التنمية المستدامة من الضعف أمام تغير المناخ بتحسين القدرة على التكيف في أفريقيا.
    :: What determines adaptive capacity and how can it be quantified? UN :: ما الذي يحدد القدرة على التكيف وكيف يمكن تقييمها كمياً؟
    The way forward: recommendations for reducing vulnerability, strengthening resilience and building adaptive capacity UN المسار المقبل: توصيات للحد من مدى التعرض لتغير المناخ، وتقوية الرجوعية وبناء القدرة على التكيف
    The CCAA funds research that reduces uncertainty, enhances adaptive capacity and supports capacity-building programmes in Africa. UN ويموّل البرنامج البحوث التي تحدّ من عدم اليقين، وتعزز القدرة على التكيف وتدعم برامج بناء القدرات في أفريقيا.
    Thirdly, we must initiate a programme of governance reform to build adaptive capacity in the most vulnerable States. UN وثالثا، يجب أن نبدأ برنامجا للإصلاح الإداري لبناء القدرة على التكيف لدى أضعف البلدان.
    As climate changes, resilient designs can contribute substantially to the adaptive capacity and resilience of poor communities by reducing structural, asset, and income losses. UN وفي ظل تغير المناخ، يمكن أن تسهم التصاميم المستوفية لشروط التأقلم إسهاماً كبيراً في القدرة على التكيف والتأقلم في المجتمعات المحلية الفقيرة، عن طريق الحد من الخسائر في البنى والموجودات والدخل.
    On climate change, UNDP strives to strengthen adaptive capacity and the resilience of communities, and provides policy advice to governments on climate finance. UN وبشأن تغير المناخ، يسعى البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة على التكيف والتحمل لدى المجتمعات المحلية، ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الحكومات بشأن التمويل المتعلق بالمناخ.
    As regards climate change, UNDP strives to strengthen adaptive capacity and the resilience of communities, and provides policy advice to Governments on climate finance. UN وبالنسبة لتغير المناخ، يسعى البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة على التكيف والتحمل لدى المجتمعات المحلية، ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الحكومات بشأن التمويل المرتبط بالمناخ.
    adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity UN الضارة لتغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التكيف()
    Several Parties highlighted the existence of ongoing and future activities, which contribute to strengthening adaptive capacity through technical and capacity-building support. UN وألقت عدة أطراف الضوء على الأنشطة الجارية حالياً والأنشطة التي ستُنفذ في المستقبل، مما يسهم في تعزيز القدرة على التكيف من خلال الدعم التقني والدعم في مجال بناء القدرات.
    Based on the Commission model, partners learn while carrying out joint implementation and capacity-building. This builds adaptive capacity and resilience. UN ووفقا لنموذج لجنة البحر الكاريبي، يتعلم الشركاء في سياق عمليتي التنفيذ وبناء القدرات المشتركتين، وهو ما ينشئ القدرة على التكيف والمرونة.
    Moreover scientific activities greatly increase a country's adaptive capacity and resilience to climate change. UN وإلى جانب ذلك، تعزز الأنشطة العلمية بقدر كبير القدرة التكيفية لبلد ما وقدرته على التأقلم مع تغير المناخ.
    48. Rural development needs to promote an increased adaptive capacity to reduce vulnerability and increase the resilience of rural communities. UN 48 - ويلزم أن تعزز التنمية الريفية زيادة القدرة التكيفية لتقليل تأثر المجتمعات المحلية الريفية وزيادة مرونتها.
    It is evident that Turkey's sustainable development will depend on its adaptive capacity to climate change. UN وغني عن القول إن التنمية المستدامة في تركيا ستعتمد على قدرتها على التكيف مع تغير المناخ.
    A GEF project in Haiti, financed by the least developed countries fund and implemented by UNDP, seeks to strengthen adaptive capacity in coastal communities. UN ويسعى مشروع للمرفق في هايتي يموله صندوق أقل البلدان نمواً وينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات التكيفية في المجتمعات الساحلية.
    Hence the urgent need for joint efforts to redress the situation, mitigate risks and enhance those countries' adaptive capacity. UN ومن هنا تقوم الحاجة العاجلة إلى بذل جهود مشتركة لمعالجة الحالة، وتخفيف حدة المخاطر وتعزيز قدرات التكيف في تلك البلدان.
    Thus, urgent, concerted and considered action is required at all levels to ensure effective control of GHG emissions and establish the requisite adaptive capacity, especially in developing countries. UN لذلك يتعين أن تتخذ، على جميع المستويات، إجراءات عاجلة ومنسّقة ومدروسة لضمان التحكم الفعّال في انبعاثات غازات الدفيئة وتوفير قدرة التكيف اللازمة، لا سيما في البلدان النامية.
    (ii) Which disciplines need to be brought together to enable a holistic assessment of vulnerability and adaptive capacity? UN ما هي المجالات التي يتطلب تجميعها للتمكّن من تقييم قابلية التأثر والقدرة على التكيف تقييماً شمولياً؟
    3/CP.18 Approaches to address loss and damage associated with climate change impacts in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change to enhance adaptive capacity 21 UN 3/م أ-18 نُهج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ بهدف تعزيز القدرة على التأقلم 26
    It was also noted that adaptive capacity varies across and within regions. UN 20- وأُشير أيضاً إلى أن القدرة على التكيّف تتغير من منطقة إلى أخرى وداخل المنطقة ذاتها.
    Another Party mentioned that action plans or programmes to enhance the adaptive capacity of vulnerable countries need to be based on these and other assessments. UN وذكر طرف آخر أن خطط أو برامج العمل الهادفة إلى تعزيز قدرة تكيف البلدان الأكثر عرضة للتأثر بتغير المناخ، يجب أن تقوم على أساس تقييم المخاطر هذا وغيره من عمليات التقييم.
    The pace of reform in each country should be determined primarily by the adaptive capacity of its political and economic systems. UN وينبغي تحديد سرعة اﻹصلاح في كل بلد بصفة رئيسية على أساس ما تتمتع به النظم السياسية والاقتصادية في هذا البلد من قدرة على التكيف.
    adaptive capacity is also key to determining vulnerability. UN فالقدرة على التكيف تمثل أيضاً عنصراً رئيسياً في تحديد قابلية التأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more