"add to that" - Translation from English to Arabic

    • أضف إلى هذا
        
    • وإذا أضفنا إلى هذا
        
    • أضف إلى ذلك
        
    • أضف لذلك
        
    • أن أضيف
        
    • اضف إلى ذلك
        
    • اضف لهذا
        
    • أضيفي إلى ذلك
        
    • أضفنا إلى ذلك
        
    • أضيف إلى ذلك
        
    • إضافته إلى هذه
        
    • نضيف إلى
        
    Add to that the length of neck and head, you have a creature no less than two feet, more if there's a tail. Open Subtitles أضف إلى هذا طول الرقبة والرأس لديك مخلوق طوله ليس بأقل من قدمين أو أطول إن إمتلك ذيلاً
    Add to that a surveillance circuit, to monitor my every word and action, and he has me doing anything I'm told. Open Subtitles أضف إلى هذا دائرة مراقبة ... لتراقب كل كلامي وأفعالي وقد جعلني أفعل كل ما يأمرني به
    As a result, by 2006, global liquidity amounted to more than twice the value of world GDP. Add to that the American financial sector’s untenable subprime and securitization activities, and it is not surprising that the next two years brought the global financial system to the brink of outright collapse. News-Commentary ونتيجة لهذا، بلغت السيولة العالمة بحلول عام 2006 أكثر من ضعف قيمة الناتج المحلي الإجمالي العالمي. وإذا أضفنا إلى هذا أنشطة الرهن العقاري الرديئة وتحويل الديون إلى أوراق مالية في القطاع المالي الأميركي، فلن نندهش عندما نرى كيف انزلق النظام المالي العالمي إلى شفا الانهيار التام في العامين التاليين.
    Add to that the outcome of the Johannesburg Summit. UN أضف إلى ذلك ما أسفرت عنه قمة جوهانسبرغ من نتائج.
    Add to that the disorientation caused by the blood loss and his injuries, and you have a recipe for flourishing desions. Open Subtitles أضف لذلك التخبط المتسبب بفقدانهُ للدماء و إصابتهُ إذن لديكَ وصفة للأوهام المتنامية
    I would Add to that the security and prosperity of all of us. UN وأود أن أضيف أن ذلك يمثل استثماراً ذكياً في أمننا ورخائنا جميعا.
    Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Open Subtitles اضف إلى ذلك العامل النفسي للخوف، --ربما أنها شهدت ما حدث لـ"لورا" قبل
    Add to that confusion, hallucinations, and you can probably imagine the horror. Open Subtitles اضف لهذا الارتباك و الهلوسة و يمكنكم تخيل الرعب
    Add to that the increase in geriatrics and maternity, the N.H.S. is gonna go bust by the end of the week. Open Subtitles أضيفي إلى ذلك ازدياد طب الشيخوخة والأمومة ومؤسسة الصحة والدواء ستزورنا في خلال الأسبوع
    Add to that nightmarish scenario the vast mountain of official -- and unofficial -- documentation that must be tackled on a daily basis, and one will easily see that a dozen or more persons would be needed for a delegation to function in even a modest way. UN أضف إلى هذا السيناريو المروع ذلك الجبل الكبير من الوثائق الرسمية وغير الرسمية التي يجب تناولها على أساس يومي، ومن السهل على المرء أن يرى أنه يحتاج إلى عشرة أو أكثر من الأشخاص في وفد ما ليعمل حتى بطريقة متواضعة.
    This brings us back to Israel’s continued colonization of Palestinian land, which all but excludes the possibility of a two-state solution. Add to that the Israeli right’s insistence that no concessions are possible on territorial issues, Jerusalem, or the Palestinians’ right of return, and it is clear that Kerry never really had a chance. News-Commentary ويعيدنا هذا إلى الاستعمار الإسرائيلي المستمر للأراضي الفلسطينية، والذي يستبعد إمكانية تفعيل حل الدولتين. أضف إلى هذا إصرار اليمين الإسرائيلي على استحالة تقديم أي تنازلات في القضايا المتعلقة بالأراضي أو القدس أو حق العودة للفلسطينيين، ومن والواضح أن كيري لم يحظ حقاً بأي فرصة.
    Nigeria’s prospects are enhanced further by its strategic location, which will enable it to take advantage of booming demand across Africa and other parts of the developing world. Add to that a large and growing population and an entrepreneurial spirit, and the future looks bright. News-Commentary وما يعزز من آفاق نيجيريا موقعها الاستراتيجي، الذي سوف يمكنها من الاستفادة من رواج الطلب في مختلف أنحاء أفريقيا وأجزاء أخرى من العالم النامي. أضف إلى هذا النمو السكاني المتزايد وروح المبادرة التجارية وسوف ترى المستقبل مشرقا.
    Add to that a stop-start commitment to reform of state-owned enterprises and China could inadvertently find itself mired in something comparable to what Minxin Pei has long called a “trapped transition,” in which the economic-reform strategy is stymied by the lack of political will in a one-party state. News-Commentary أضف إلى هذا التعهد بإصلاح الشركات المملوكة للدولة الذي بدأ ثم توقف، وسوف يتبين لك أن الصين ربما تجد نفسها دون قصد غارقة في شيء أشبه بما أسماه مينشين باي منذ فترة طويلة "الانتقال الحبيس"، حيث تُحبَط استراتيجية الإصلاح الاقتصادي بفِعل الافتقار إلى الإرادة السياسية في دولة الحزب الواحد.
    This currency shift is, of course, the functional equivalent of a large hike in the price of Chinese exports. Add to that continued sluggishness in global demand, and the once-powerful Chinese export machine is suffering, with total exports down by 3% year on year in January. News-Commentary وبطبيعة الحال، يشكل هذا التحول في سلوك العملة المعادل الوظيفي لارتفاع كبير في أسعار الصادرات الصينية. أضف إلى هذا التباطؤ المستمر في الطلب العالمي فيتبين لك إلى أي مدى تعاني الآن آلة التصدير الصينية التي كانت قوية ذات يوم، مع انخفاض إجمالي الصادرات بنسبة 3% على أساس سنوي في يناير/كانون الثاني. وبالنسبة لاقتصاد حيث تمثل الصادرات نحو 25% من الناتج المحلي الإجمالي، فإن هذا ليس تطوراً عديم الأهمية.
    A recent study by the University of Lisbon’s Center for Oceanography reports that acidification from CO2 emissions could cause the global shark population to decline by as much as 40% by 2100. Add to that the more than 73 million individual sharks that are already lost annually, and the situation is clearly unsustainable. News-Commentary ولنتأمل هنا قضية تغير المناخ. أشارت دراسة حديثة أجراها مركز علوم المحيطات التابع لجماعة لشبونة إلى أن التحمض الناتج عن الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون من الممكن أن يؤدي إلى انخفاض أعداد أسماك القرش على مستوى العالم بنسبة قد تصل إلى 40% بحلول عام 2100. أضف إلى هذا أكثر من 73 مليون سمكة قرش تفقد سنويا، فيصبح من الواضح أن هذا الوضع من غير الممكن أن يستمر.
    The current oil price will force Russia to cut its imports by half – a move that, together with the continuing rise in inflation, will diminish Russians’ living standards considerably. Add to that ever-worsening corruption and a severe liquidity freeze, and a financial meltdown, accompanied by an 8-10% decline in output, appears likely. News-Commentary الواقع أن سعر النفط الحالي سوف يجبر روسيا على خفض وارداتها بمقدار النصف ــ وهي الخطوة التي سوف تؤدي، إلى جانب ارتفاع التضخم المستمر، إلى تراجع مستويات المعيشة بشكل كبير. وإذا أضفنا إلى هذا الفساد المتفاقم وجمود السيولة المالية الحاد، فيصبح الانهيار المالي المصحوب بانحدار الناتج بنسبة 8% إلى 10% احتمالاً مرجحا.
    Add to that the new super-power you exhibited when you saved me and it's obvious your body is changing radically. Open Subtitles أضف إلى ذلك قواك الجديدة التي إكتسبتها حين أنقذتني ومن الواضح أن جسدك يتبدل بإستمرار
    Add to that the fact that I know you both better than anybody else, and I've never seen either of you so much as hurt a fly, and I've concluded that what we have here... is a terrible misunderstanding. Open Subtitles أضف لذلك حقيقة أني أعرفكما أفضل من أي شخص آخر. ولم أر أي منكما يؤذي ذبابة حتى. وقد استنتجت أن ما لدينا هنا، هو سوء فهم كبير.
    But, I would like to Add to that by saying that a bit of help from the outside world is always helpful, especially when you are starting out, as is the case with NEPAD, which is only four years old. UN ولكن أود أن أضيف إلى ذلك قولي إن قليلا من المساعدة التي يقدمها العالم الخارجي ستكون دائما ذات فائدة، خاصة عندما تبدأ عملا، كما هي الحالة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة، التي لم تتجاوز الرابعة من عمرها.
    Add to that the psychological impact of the fear, probably witnessing what was happening to Laura before she... Open Subtitles اضف إلى ذلك العامل النفسي للخوف، --ربما أنها شهدت ما حدث لـ"لورا" قبل
    Add to that his use of methanol for whatever reason and the aerosolization of chloroform, and we believe that we're looking for a very intelligent unsub. Open Subtitles اضف لهذا استخدامه للميثانول ايا كان سببه و هبات من الكلوروفورم و نعتقد اننا نبحث عن جانى فى منتهى الذكاء
    Add to that the hours and the stress, and, uh... Open Subtitles أضيفي إلى ذلك الساعات، والتوتر، و...
    Add to that a long-standing tradition of relations of trust and friendship with the Arab world and Members can see why Greece has embraced a vital role in these developments. UN وإذا ما أضفنا إلى ذلك تقاليد علاقات الثقة والصداقة الطويلة الأمد التي تربطنا بالعالم العربي وأعضائه، نستطيع أن نرى لماذا احتضنت اليونان دورا حيويا في تلك الأحداث.
    Add to that the unpredictability of external financing, and the difficulty in planning and increasing health services becomes more understandable. UN وإذا أضيف إلى ذلك تقلب التمويل الخارجي تصبح الصعوبة في التخطيط وزيادة الخدمات الصحية مفهومة بشكل أكبر.
    Anything one might want to Add to that established rule of customary law would have to be considered from a restrictive angle. UN وكل ما يمكن إضافته إلى هذه القاعدة المستقرة من قواعد القانون العرفي لا بد وأن يتم تناوله في إطار ضيق.
    We should Add to that the distressing statistics about children, who will make up the youth of 2015. UN وينبغي أن نضيف إلى تلك القائمة الإحصائيات المزعجة عن الأطفال، الذين سيكونون شباب المستقبل في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more