"addictions" - Translation from English to Arabic

    • الإدمان
        
    • إدمان
        
    • والإدمان
        
    • إدماني
        
    • ادمان
        
    • الادمان
        
    • للإدمان
        
    • مدمني
        
    • إدمانك
        
    • إدماننا
        
    • والمدمنين
        
    • من اﻹدمان
        
    An outreach van responds to the problems of youth addictions and homelessness by offering advice and support several evenings a week. UN :: حافلة للمساعدة في حل مشكلات الإدمان والتشرد بين الشباب عن طريق إسداء المشورة والدعم عدة أمسيات في الأسبوع.
    KETHEA is a founding member of the European Network on addictions. UN ومركز علاج المدمنين عضوٌ مؤسس في الشبكة الأوروبية المعنية بأشكال الإدمان.
    Many, as a result of precarious living, may also suffer from addictions to alcohol or drugs. UN وقد يعاني الكثير منهم، نتيجة للحياة المتردية، أيضا من الإدمان على المشروبات الروحية أو المخدرات.
    The treatment of female patients with existing drug or alcohol addictions covers, within counselling and psychotherapy, special themes of sexual life, reproductive health and the role of mothers. UN ويشمل علاج المرضى الإناث اللائي يعانين من إدمان المخدرات أو الكحول، في إطار الاستشارة والعلاج النفسي، موضوعات خاصة تتعلق بالحياة الجنسية، والصحة الإنجابية، ودور الأمهات.
    It would be interesting to have information on mental health and rates for suicide, addictions and domestic violence. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي.
    At the forum, women discussed the need for several things including education materials on violence, long, term support and resources to address violence, and treatment for addictions in the Yukon UN وفي المنتدى، ناقشت النساء الحاجة إلى عدة أشياء بما في ذلك المواد التثقيفية المتعلقة بالعنف، والدعم الطويل الأجل والموارد اللازمة لمكافحة العنف، وعلاج حالات الإدمان في يوكون.
    World illicit drug problem and addictions UN مشكلة المخدرات غير المشروعة وحالات الإدمان على الصعيد العالمي
    Health education is mostly related to topics in the areas of physical development, reproductive health and prevention of addictions. UN وتتصل التربية الصحية في الغالب بمواضيع في مجالات التنمية البدنية، والصحة الإنجابية، والوقاية من الإدمان.
    These addictions can be completely removed by removing the drug or the alcohol, not that that's easy. Open Subtitles هذه النوعيات من الإدمان يمكن شفائها تماما عن طريق ترك المخدرات أو الكحول ولن يكون الأمر سهلاً
    Morgan: THE VENTRAL STRIATUM IS AT THE CORE OF MANY addictions. Open Subtitles المخطط البطني في صميم الكثير من الإدمان.
    Now, these addictions are far more devastating in their social consequences than the cocaine or heroin habits of my downtown Eastside patients. Open Subtitles من اجل إشباع رغبات الادمان. والان أشكال الإدمان هذه هي أكثر تدميراً بكثير في عواقبها الاجتماعية
    Although new strategies, taking into account a large range of types of drug addictions were planned in other urban centres and in rural areas, the support measures were not yet in place. UN ولم يتم بعدُ اتخاذ تدابير لدعم الاستراتيجيات الجديدة المخطط لها، والتي تراعي طائفة كبيرة من أنواع الإدمان على المخدِّرات في مراكز حضرية ومناطق ريفية أخرى.
    In the fight against chronic non-communicable diseases, we are concentrating particularly on lifestyle issues and on combating addictions. UN أما في مجال مكافحة الأمراض المزمنة غير المعدية، فينصب تركيزنا بشكل خاص على المسائل المتعلقة بنمط الحياة ومكافحة الإدمان.
    As far as the issue of smoking and alcohol abuse are concerned, we must emphasize that those addictions constitute the main risk factors of diseases in Europe. UN أما فيما يتعلق بمسألة التدخين وتعاطي الكحول، فيجب أن نشدد بأن الإدمان عليهما من بين عوامل الخطر الرئيسية للأمراض في أوروبا.
    Support both in-prison and post-prison treatment for alcohol and drug addictions. UN دعم علاج إدمان على الكحول والمخدرات داخل السجن وبعد الخروج منه على السواء.
    But like all addictions, it took more and more to produce the desired effect. Open Subtitles ولكن مثل أي إدمان تطلب المزيد والمزيد لإنتاج التأثير المطلوب ..
    - Real member of the International Council on alcoholism and addictions (ICAA)/Switzerland; UN - عضو فعلي في المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول والإدمان/ سويسرا؛
    We bonded over our hunting and fishing addictions. Open Subtitles كُنّا نتبادل أطراف الحديث حول إدماني الصيد والسمك
    Similarly, little progress has been recorded in the field of specific treatment of addictions to the major types of psychotropic substances. UN وبالمثل لم يسجل سوى قدر محدود من التقدم في ميدان توفير علاج محدد لحالات ادمان اﻷنواع الرئيسية من المؤثرات العقلية.
    The team comprises mental health social workers and addictions counsellors. UN ويشتمل الفريق على أخصائيين اجتماعيين في الصحة العقلية ومستشارين مختصين في حالات الادمان.
    Nicaragua participated in the development of the Mesoamerican Diagnostic Study of addictions (Diagnóstico Mesoamericano de Adicciones) (Inter-agency and International). UN 901- شاركت نيكاراغوا في وضع دراسة تشخيصية للإدمان في أمريكا الوسطى (مشتركة بين الوكالات ودولية).
    The organization has programmes for people who need medical care and assists people with drug addictions. UN ولدى المنظمة برامج للأشخاص الذين يحتاجون رعاية طبية، وهي تساعد مدمني المخدرات.
    No, your addictions run much darker, don't they? Open Subtitles لا، إدمانك أكثر ظلمة من هذا أليس كذلك ؟
    Okay, the idea here is for us, in this small group, to talk about ourselves, our feelings, our addictions, in the hope that we can find the cause. Open Subtitles حسناً، الفكرة هنا في هذه المجموعة الصغيرة هي أن نتحدث عن أنفسنا مشاعرنا، إدماننا على أمل أن نجد السبب
    (g) The Mental Health Commission, an independent Crown entity, advocates for people with mental illness and addictions. UN (ز) تعمل لجنة الصحة العقلية، وهي كيان مستقل من كيانات التاج، على استقطاب الدعم لمرضى الأمراض العقلية والمدمنين.
    However, the 14 years of war against the former Soviet Union's aggression in Afghanistan, which caused millions of Afghans to leave their homeland, were a factor in leading some of our youth into becoming involved with these physically and mentally ruinous addictions. UN لكن سنوات الحرب اﻷربع عشرة ضد عدوان الاتحاد السوفياتي السابق في أفغانستان التي أدت بملايين اﻷفغانيين إلى مغادرة ديارهم، كانت عاملا في دفع بعض شبابنا إلى أن يصبحوا متورطين في هذه اﻷشكال من اﻹدمان البدني والعقلي المدمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more