"adding a reference to" - Translation from English to Arabic

    • إضافة إشارة إلى
        
    • وإضافة إشارة إلى
        
    • بإضافة إشارة إلى
        
    Many delegations suggested adding a reference to gender balance in the membership. UN واقترحت عدة وفود إضافة إشارة إلى التمثيل المتوازن بين الرجال والنساء.
    Other suggestions included adding a reference to the principle of independence and reflecting the humanitarian principles in the preamble. UN وورد ذكر مقترحات أخرى منها إضافة إشارة إلى مبدأ الاستقلالية وذكر المبادئ الإنسانية في الديباجة.
    Lastly, many speakers had insisted on adding a reference to the nuclear-weapon States to paragraph 50. UN وأخيرا أوضح أن كثيرا من المتحدثين أصروا على إضافة إشارة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الفقرة 50.
    Deleting paragraph 29 and adding a reference to supplying statistics in paragraph 30 was a possible solution. UN وقد يكون حذف الفقرة 29 وإضافة إشارة إلى توفير الاحصائيات في الفقرة 30 هو الحل الممكن.
    It had been proposed to amend the title of chapter III by adding a reference to the concession contract, so as to bring it more closely into line with the title of chapter IV of the Legislative Guide. UN وهناك الآن اقتراح قدّم بتعديل عنوان الفصل الثالث بإضافة إشارة إلى عقد الامتياز ليصبح متماشيا أكثر مع عنوان الفصل الرابع من الدليل.
    Ethiopia proposed adding a reference to the recommendations of United Nations specialized agencies. UN واقترحت إثيوبيا إضافة إشارة إلى التوصيات الصادرة عن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    In order to accommodate her concerns, he suggested adding a reference to the range of obligations of the State party under the Covenant, so as to prevent paragraph 24 from being used as carte blanche for customary law-based abuses. UN وبغية الاستجابة لشواغل السيدة ودجوود اقترح إضافة إشارة إلى طائفة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد، منعاً لاستخدام الفقرة 24 كتفويض مطلق لارتكاب تجاوزات بالاستناد إلى القانون العرفي.
    Help Age International proposed adding a reference to the rights and principles adopted by the United Nations concerning older persons with regard to their independence, dignity, care, self-fulfilment and participation. UN واقترحت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين إضافة إشارة إلى الحقوق والمبادئ التي اعتمدتها الأمم المتحدة بشأن المسنين فيما يتعلق باستقلالهم، وكرامتهم، ورعايتهم، وتحقيقهم الذاتي ومشاركتهم.
    The observer for Austria suggested adding a reference to the participation of minorities through associations and political parties and explained that, in Austria, ethnic advisory councils had been established to advise Government on ethnic matters. UN واقترحت المراقبة عن النمسا إضافة إشارة إلى مشاركة الأقليات من خلال الرابطات والأحزاب السياسية وشرحت أن في النمسا أُنشئت مجالس استشارية إثنية لتقديم المشورة للحكومة بشأن الأمور الإثنية.
    - Consideration should be given to adding a reference to the carrier's lack of knowledge of the dangerous nature of the goods. UN - ينبغي أن يُنظر في إضافة إشارة إلى عدم معرفة الناقل بالطبيعة الخطرة للبضاعة.
    However, he had no objection to adding a reference to draft article 50 in paragraph 2 (a) of draft article 49 as the representative of Italy had suggested. UN ولكن ليس لديه اعتراض على إضافة إشارة إلى مشروع المادة 50 في الفقرة 2 (أ) من مشروع المادة 49 كما اقترح ممثل إيطاليا.
    Mr. Salvioli suggested adding a reference to article 17 of the Covenant as a permissible limitation on freedom of expression, given that there was already a reference to article 25. UN 28- السيد سالفيولي اقترح إضافة إشارة إلى المادة 17 من العهد كتحديد مسموح به لحرية التعبير، نظراً إلى وجود إشارة فعلية إلى المادة 25.
    They also suggested adding a reference to the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000). UN واقترحت أيضاً إضافة إشارة إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2 المؤرخ 8 أيلول/ سبتمبر 2000).
    38. Mr. O'Flaherty said that there seemed to be general agreement to remove the reference to article 17 and there did not seem to be strong support for the idea of adding a reference to article 24. UN 38 - السيد أوفلايرتي: قال إنه يبدو وجود اتفاق عام على إزالة الإشارة إلى المادة 17 ولا يبدو أنه يوجد تأييد قوي لفكرة إضافة إشارة إلى المادة 24.
    89. Mr. Neuman said that while he did not object to adding a reference to proportionality, placing it immediately after the reference to the strict test of justification would give the misleading impression that there were two tests. UN 89 - السيد نيومان: قال إنه لا يعارض إضافة إشارة إلى مبدأ التناسب، لكن إيرادها مباشرة بعد الإشارة إلى الاختبار الصارم للمبررات قد يعطي الانطباع المُضلِّل بأن ثمة اختبارين اثنين.
    My delegation submitted the report of the third side event, co-hosted by Japan and Australia, in a note verbale of 30 August, so I hope that you will consider adding a reference to that document to this paragraph. UN فقد قدم وفد بلدي التقرير عن الحدث الجانبي الثالث، الذي تشاركت اليابان وأستراليا في استضافته، في مذكرة شفوية مؤرخة في 30 آب/أغسطس. لذا، أرجو أن تنظروا في إضافة إشارة إلى تلك الوثيقة في هذه الفقرة.
    The European Union proposes adding a reference to the " Non-Proliferation Treaty and its Review Process " as a conceptual approach, as it represents clearly not only concrete achievements and commitments, but also a way and a set of means to achieve nuclear disarmament supported by 187 States parties. UN يقترح الاتحاد الأوروبي إضافة إشارة إلى " معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية استعراضها " كأحد النُهج المفاهيمية، حيث أنها لا تقتصر على التعبير الواضح عن الإنجازات الملموسة، بل وتمثل أيضا طريقة ومجموعة من الوسائل حظيت بتأييد 187 دولة لتحقيق نزع السلاح النووي.
    21. Mr. IWASAWA said that he too was in favour of omitting the first sentence and adding a reference to national media in the second. UN 21- السيد إيواساوا قال إنه يحبذ أيضاً حذف الجملة الأولى وإضافة إشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية.
    Like several others, her delegation favoured transferring the content of paragraph 8 to paragraph 14, and adding a reference to the work of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. UN وإن وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود أخرىكثيرة، يحبذ نقل مضمون الفقرة 8 إلى الفقرة 14، وإضافة إشارة إلى عمل لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    Like several others, her delegation favoured transferring the content of paragraph 8 to paragraph 14, and adding a reference to the work of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. UN وإن وفدها، شأنه في ذلك شأن وفود أخرىكثيرة، يحبذ نقل مضمون الفقرة 8 إلى الفقرة 14، وإضافة إشارة إلى عمل لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    One suggestion with respect to the draft recommendation was that the references to cooperation could be supplemented by adding a reference to coordination, which might be pursued through the coordination centre. UN ومن الاقتراحات المقدّمة بخصوص مشروع التوصية أنه يمكن استكمال الإشارات إلى التعاون بإضافة إشارة إلى التنسيق الذي يمكن الاضطلاع به عن طريق مركز التنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more