Thus, additional action needs to be taken if we are to attain the objectives set in Copenhagen. | UN | وهكذا، يتعين اتخاذ إجراءات إضافية لتحقيق الأهداف التي حددت في كوبنهاغن. |
additional action necessary and no information provided on the expulsion of Afghans and Somalians | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن طرد الأفغانيين والصوماليين |
additional action necessary and no info provided on the compensations awarded to victims' relatives | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن التعويضات التي منحت لأقارب الضحايا |
More complete solutions to the fundamental problems require additional action by the General Assembly. | UN | ويقتضي إيجاد حلول أوفى للمشاكل الجوهرية قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء إضافي. |
The General Assembly should be able to consider whether additional action within its powers is required in the interests of justice. | UN | وينبغي أن تتمكن الجمعية العامة من النظر في مدى ضرورة اتخاذ بعض الإجراءات الإضافية التي تقع ضمن سلطاتها تحقيقا للعدالة. |
(f) The Conference of the Parties considers and undertakes any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention under Article 19(5)(d). | UN | (و) ينظر مؤتمر الأطراف ويتخذ ما يلزم من التدابير الإضافية لبلوغ أهدف الاتفاقية في إطار المادة 19(5) (د). |
additional action necessary and no information provided on the expulsion of Afghans and Somalians | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن طرد الأفغانيين والصوماليين |
additional action necessary and no information provided on the compensations awarded to victims' relatives. | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن التعويضات التي منحت لأقارب الضحايا |
A number of representatives called for additional action to phase out the use of lead. | UN | ودعا عدد من الممثلين إلى اتخاذ إجراءات إضافية للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص. |
A number of representatives called for additional action to phase out the use of lead. | UN | ودعا عدد من الممثلين إلى اتخاذ إجراءات إضافية للتخلص التدريجي من استخدام الرصاص. |
additional action necessary | UN | من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية |
[B2]: Initial action taken, but additional action remains necessary, especially for the review of the 1992 Law, and for the implementation of the specific recommendations of the Committee with regard to the authors. | UN | [باء2]: اتُخذت إجراءات أولية، ولكن من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولا سيما من أجل مراجعة قانون عام 1992 ومن أجل تنفيذ التوصيات المحددة الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بأصحاب البلاغ. |
additional action is still required to implement the recommendations of the National Human Rights Commission, together with information on the allegations concerning the falsification of its report. | UN | لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية لتنفيذ توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان المتعلقة بالتعذيب، وكذلك إلى معلومات عن ادعاءات بوجود محاولة لتزوير تقريرها. |
The COP will also be invited to endorse the arrangement of the ADP Bureau referred to in paragraph 41 above and to take any additional action it deems appropriate. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الموافقة على الترتيب الخاص بمكتب فريق العمل المعزز المشار إليه في الفقرة 41 أعلاه، واتخاذ أي إجراء إضافي يراه مناسباً. |
d. any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the framework; | UN | د - أي إجراء إضافي قد يتطلبه الأمر لإنجاز مقاصد الإطار؛ |
If there were no special circumstances leading to a belief that United Nations or associated personnel were or could be targeted, no additional action was required of the host Government. | UN | وإذا لم تكن ثمة ظروف خاصة تدفع إلى الاعتقاد باحتمال استهداف موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، فإنه لا يطلب من الحكومة المضيفة اتخاذ أي إجراء إضافي. |
However, some additional action needs to be considered to increase their accountability. | UN | إلا أن هناك حاجة للنظر في اتخاذ بعض الإجراءات الإضافية لزيادة مدى مساءلتهم. |
(d) The Conference of the Parties considers and undertakes any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention under Article 19 (5) (d). | UN | (د) ينظر مؤتمر الأطراف ويتخذ ما يلزم من التدابير الإضافية لبلوغ أهداف الاتفاقية في إطار المادة 19(5) (د). |
As indicated in paragraph 29, the additional action to be taken by the General Assembly was a decision on the treatment of the additional unencumbered balance of $227,406,878 gross for the period 1 October 1994 to 31 December 1995. | UN | وكما يتضح من الفقرة ٢٩، فإن اﻹجراء اﻹضافي الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه هو اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد اﻹضافي غير المثقل والبالغ إجماليه ٨٧٨ ٤٠٦ ٢٢٧ دولارا وذلك للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
The report made a strong case for concerted additional action to be taken immediately and sustained until 2015 if the world is to attain the MDGs. | UN | ولقد ساق التقرير حججا من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة فورا وبصورة مستدامة حتى عام 2015 إذا أراد العالم أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nothing in this Work Programme shall prohibit any partner in the Mobile Phone Partnership Initiative or member of the Mobile Phone Working Group from undertaking additional action to promote the environmentally sound management of mobile phones. | UN | ولا يوجد في برنامج العمل ما يمنع أي شريك من الشركاء في مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة أو أي عضو من أعضاء الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة من القيام بأي عمل إضافي للنهوض بالإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة. |
Responses are recorded in the database and the recommendations are either closed if they have been implemented, or the client is informed of additional action that is required before they can be closed. | UN | وتسجل الردود في قاعدة البيانات وتقفل التوصيات في حالة تنفيذها أو يبلغ الزبون بالإجراءات الإضافية اللازمة قبل أن يمكن إقفال التوصيات. |
29. The additional action to be taken by the General Assembly at its fiftieth session in connection with the financing of the combined forces is a decision on the treatment of the additional unencumbered balance of $227,406,878 gross ($227,911,279 net) for the period from 1 October 1994 to 31 December 1995. | UN | ٢٩- يتعين على الجمعية العامة أن تتخذ في دورتها الخمسين إجراء إضافيا بشأن تمويل القوات مجتمعة وهو اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد اﻹضافي غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٨٧٨ ٤٠٦ ٢٢٧ دولارا )صافيه ٢٧٩ ٩١١ ٢٢٧ دولارا( وذلك للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
The High Commissioner already routinely received all the Committee's documentation, so that additional action was unnecessary. | UN | فالمفوض السامي يتلقى فعلا بصورة روتينية جميع وثائق اللجنة بحيث لا لزوم لاتخاذ إجراءات إضافية في هذا الصدد. |
The Government has not taken any additional action with regard to similar allegations. | UN | ولم تتخذ الحكومة أي إجراءات إضافية في ما يتعلق بادعاءات مشابهة. |