"additional agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات إضافية
        
    • مزيد من الاتفاقات
        
    • اتفاقات أخرى
        
    • إبرام المزيد
        
    Consequently, the negotiation of any additional agreements is not required. UN وعليه، فإن التفاوض بشأن أية اتفاقات إضافية ليس مطلوبا.
    additional agreements were made also in 1996 with Andalusia, the Balearic Islands, the Basque Country, Extremadura, Murcia, Navarra and Valencia. UN كما وقعت أيضا في عام ١٩٩٦ اتفاقات إضافية مع اﻷندلس وجزر البليار وإكستيريمادورا ومورسيا ونافارا وبلاد الباسك وفالنسيا.
    States parties should not undertake additional agreements if they were not willing to respect already established ones. UN وينبغي ألا تعقد الدول الأطراف اتفاقات إضافية إن لم تكن مستعدة لاحترام الاتفاقات القائمة بالفعل.
    Consequently, the Tribunal continues to pursue its efforts to secure additional agreements for the enforcement of Tribunal sentences. UN ولذلك، ما زالت المحكمة تواصل جهودها الرامية إلى تأمين مزيد من الاتفاقات لتنفيذ أحكامها القضائية.
    additional agreements are expected in the near future as many other States have been contacted. UN ويتوقع التوصل إلى اتفاقات أخرى في المستقبل القريب بعد الاتصال بالعديد من الدول الأخرى.
    The support expected of the Registry to conclude additional agreements with Member States and other institutions have also continued to increase. UN كما استمر تزايد الدعم المتوقع من قلم المحكمة لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات الأخرى.
    The support expected from the Registry to conclude additional agreements with Member States and other institutions have continued to increase. UN واستمرت الزيادة في الدعم المتوقع من قلم المحكمة لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء، والمؤسسات الأخرى.
    additional agreements were signed between China Road and Bridge and each sports coach. UN وكانت قد وُقِّعت اتفاقات إضافية بين شركة الطرق والجسور الصينية وكل مدرب من مدربي الرياضة.
    The support expected from the Registry as well as the need to conclude additional agreements with Member States and institutions have continued to increase. UN واستمرت الزيادة في الدعم المتوقع من قلم المحكمة وفي الحاجة إلى إبرام اتفاقات إضافية مع الدول الأعضاء والمؤسسات.
    The Government of Ethiopia and ECA also concluded additional agreements relating to the Commission's physical facilities in Addis Ababa. UN وأبرمت حكومة إثيوبيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً اتفاقات إضافية تتعلق بالمرافق المادية للجنة في أديس أبابا.
    The Mechanism actively sought the cooperation of existing enforcement States in enforcing the sentences of the two Tribunals and continued efforts to negotiate additional agreements with States in order to increase its enforcement capacity. UN وسعت الآلية بدأب إلى تأمين تعاون دول الإنفاذ الحالية في تنفيذ العقوبات التي وقعّتها المحكمتان، وواصلت أيضا بذل الجهود التفاوضية لإبرام اتفاقات إضافية مع الدول بغية زيادة قدرتها على تنفيذ الأحكام.
    :: Article 45: Conclude additional agreements on transfer of sentenced persons. UN :: المادة 45: إبرام اتفاقات إضافية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم.
    The parties are now working on additional agreements which will provide for elections and a further transfer of authority on the West Bank. UN ويعمل الطرفان اﻵن لوضع اتفاقات إضافية تنــص على إجراء الانتخابات ومزيد من نقل السلطة في الضفة الغربية.
    The Mechanism is also actively engaged in securing additional agreements for the enforcement of sentences in order to increase its enforcement capacity, and welcomes the cooperation of States in this regard. UN وتشارك الآلية أيضا بنشاط في الجهود الرامية إلى تأمين اتفاقات إضافية لإنفاذ الأحكام من أجل زيادة قدرتها على الإنفاذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    While only five services regional trade agreements (RTAs) had been notified to WTO before 2000, 103 additional agreements have been notified since then. UN ولم تُخطر منظمة التجارة العالمية قبل عام 2000 سوى بخمس اتفاقات تجارية إقليمية بشأن الخدمات، لكنها أُخطرت فيما بعدُ ب103 اتفاقات إضافية.
    In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة 7 من الديباجة أسقطت الإشارة إلى إبرام اتفاقات إضافية للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Discussions with other countries, including Rwanda, are being held, and the signature of additional agreements for the enforcement of sentences is anticipated by the end of 2004. UN وتجري حاليا مناقشات مع بلدان أخرى، منها رواندا، ومن المتوقع التوقيع على اتفاقات إضافية بشأن إنفاذ القوانين بحلول نهاية عام 2004.
    Similarly, we believe that the suppression of references in the sixth and seventh preambular paragraphs to further efforts and to the conclusion of additional agreements in this field weakens in a totally undesirable manner consensus language contained in resolution 52/30. UN وبصورة مماثلة، نعتقـد أن طمـس الإشارات من الفقرتين السادسة والسابعة من الديباجة إلى مواصلة الجهود وإلى عقد اتفاقات إضافية في هذا الميدان يضعـف بطريقة غير مرغوبـة تماما الصيغة التي حظيت بتوافق الآراء الواردة في القرار 52/30.
    The Mechanism is actively working to secure additional agreements so as to increase its enforcement capacity and welcomes the cooperation of States in this regard. UN وتعمل الآلية أيضا بنشاط على إبرام مزيد من الاتفاقات لتعزيز قدرتها على التنفيذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    The Mechanism is also actively engaged in efforts to secure additional agreements for the enforcement of sentences in order to increase its enforcement capacity, and it welcomes the cooperation of States in this regard. UN وتشارك الآلية أيضا بنشاط في الجهود الرامية إلى إبرام مزيد من الاتفاقات في مجال تنفيذ الأحكام لتعزيز قدرتها على التنفيذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    Moreover, the Mechanism continues its efforts to secure additional agreements so as to increase its enforcement capacity and welcomes the cooperation of States in this regard. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الآلية بذل الجهود بغية إبرام مزيد من الاتفاقات لتعزيز قدرتها على التنفيذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    The Ministers expressed the hope that this first agreement will facilitate additional agreements which, taken together, will constitute a comprehensive, just and lasting peace. UN وأعرب الوزراء عن اﻷمل في أن يؤدي هذا الاتفاق اﻷول إلى تيسير التوصل إلى اتفاقات أخرى تشكل، مجتمعة، سلما شاملا وعادلا ودائما.
    We welcome the conclusion of new agreements by the Yugoslavia Tribunal, and look forward to additional agreements being concluded. UN ونرحب بإبرام محكمة يوغوسلافيا اتفاقات جديدة، ونتطلع إلى إبرام المزيد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more