"additional amendments" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات إضافية
        
    • التعديلات الإضافية
        
    Any additional amendments would be considered and moved to the Bill presently before the House of Assembly. UN وسينظر في أية تعديلات إضافية ثم تدرج في مشروع القانون المعروض على مجلس النواب الآن.
    The 4 additional amendments to the exchanges of letters were due to extension of mandate, extension of hazard pay rates and deployment of additional United Nations Volunteers UN ويعزى إجراء 4 تعديلات إضافية على الرسائل المتبادلة إلى تمديد الولاية وتمديد فترة دفع معدلات بدل المخاطر ونشر أعداد إضافية من متطوعي الأمم المتحدة
    The study would serve as the basis for the formulation of additional amendments to laws, as well as plans of action to eradicate violence against children. UN وستُعتمد هذه الدراسة كأساس لأي تعديلات إضافية للقوانين، ولأي خطط عمل تهدف إلى استئصال العنف ضد الأطفال.
    The report further notes that the Federal Government is examining whether additional amendments are needed to prevent forced marriage and to protect the victims. UN كما يشير التقرير إلى أن الحكومة الاتحادية تنظر في مدى ضرورة إجراء تعديلات إضافية لمنع الزواج بالإكراه وحماية الضحايا.
    Since 2004, a working group has been established in the Ministry of Justice and Home Affairs to make additional amendments to this law. UN ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون.
    The report further notes that the Federal Government is examining whether additional amendments are needed to prevent forced marriage and to protect the victims. UN كما يشير التقرير إلى أن الحكومة الاتحادية تنظر في مدى ضرورة إجراء تعديلات إضافية لمنع الزواج بالإكراه وحماية الضحايا.
    A complete revision of the 40 recommendations was adopted in 2003 and additional amendments were made in October 2004. UN 5 - واعتمد تنقيح كامل للتوصيات الأربعين في عام 2003 وأدخلت تعديلات إضافية في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    During the reporting period, four additional amendments were processed. UN وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز أربعة تعديلات إضافية.
    The members of the mission had, inter alia, an opportunity to follow the proceedings in the Transitional Executive Council, and to attend the parliamentary session at which additional amendments to the Interim Constitution were presented and adopted. UN وحظي أعضاء البعثة، في جملة أمور، بفرصة لمتابعة اﻷعمال في المجلس التنفيذي الانتقالي، وحضور الجلسة البرلمانية التي عرضت فيها وأقرت تعديلات إضافية للدستور المؤقت.
    In the ensuing discussion, several members requested further clarification and additional amendments were made to the draft decision. UN 116- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، التمس عدد من الأعضاء توضيحات، وأُجريت تعديلات إضافية على مشروع القرار.
    17. During the reporting period, six additional amendments to the construction contract, amounting to $299,336, have been processed. UN 17 - وتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز ستة تعديلات إضافية على عقد التشييد، تبلغ قيمتها 336 299 دولاراً.
    16. additional amendments to the Act on the Protection of Children and Juveniles from Sexual Abuse were made in September 2011. UN 16- وأدخلت تعديلات إضافية على قانون حماية الأطفال والأحداث من الاعتداء الجنسي في أيلول/سبتمبر 2011.
    The members of the mission had, inter alia, an opportunity to follow the proceedings in TEC, and to attend the parliamentary session at which additional amendments to the Interim Constitution were presented and adopted. UN وتهيأت ﻷعضاء البعثة، في جملة أمور، فرصة لمتابعة أعمال المجلس التنفيذي الانتقالي، وحضور الجلسة البرلمانية التي عرضت فيها وأقرت تعديلات إضافية على الدستور المؤقت.
    20. additional amendments to principle 2 were considered. UN 20- ونُظر في إدخال تعديلات إضافية على المبدأ 2.
    2. The report indicates that new situations have necessitated additional amendments to the Family Code (para. 76). UN 2 - تشير الفقرة 73 إلى أن الأوضاع الجديدة جعلت من الضروري إدخال تعديلات إضافية على قانون الأسرة.
    Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. UN وفي أعقاب إجراء مزيد من المفاوضات، اتُفق على إدخال تعديلات إضافية تُليت في الجمعية دون تصويت في 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    2. The report indicates that new situations have necessitated additional amendments to the Family Code (para. 76). UN 2 - ويشير التقرير إلى أن الأوضاع الجديدة جعلت من الضروري إدخال تعديلات إضافية على قانون الأسرة (الفقرة 76).
    With regard to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, additional amendments were issued over the last 18 months, dealing with issues of evidence, the transfer of a detained witness, arrest warrants and the detention of a suspect. UN ١٢ - وفيما يتعلق بلائحة الاجراءات واﻷدلة للمحكمة، أصدرت تعديلات إضافية خلال فترة اﻟ ١٨ شهرا الماضية تتناول مسائل اﻷدلة، ونقل الشهود المحتجزين، وأوامر الاعتقال واحتجاز المشتبه فيهم.
    additional amendments to the Personal Status Code would, for instance, make it possible for Tunisia to withdraw its reservations to article 16 of the Convention. UN وأشارت إلى أن التعديلات الإضافية لقانون الأحوال الشخصية تتيح مثلا لتونس إمكانية سحب تحفظاتها على المادة 16 من الاتفاقية.
    31. Some delegations expressed general satisfaction with the revisions made to principles 8 and 9, but various additional amendments were also considered. UN 31- عبرت بعض الوفود عن ارتياحها العام إزاء التنقيحات التي أُدخلت على المبدأين 8 و9، كما نُظر أيضاً في إدخال العديد من التعديلات الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more