"additional budgetary" - Translation from English to Arabic

    • إضافية في الميزانية
        
    • إضافية من الميزانية
        
    • المالية الإضافية
        
    • الإضافية في الميزانية
        
    • إضافي في الميزانية
        
    • إضافي من الميزانية
        
    • إضافيا في الميزانية
        
    • الإضافي في الميزانية
        
    • إضافية خاصة بالميزانية
        
    The Committee requested that it be informed in advance should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. UN وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية.
    Noting that the Government of Guatemala has provided additional budgetary allotments to State institutions to support their work in collaboration with the Commission, UN وإذ تلاحظ أن حكومة غواتيمالا رصدت مخصصات إضافية في الميزانية لمؤسسات الدولة لدعم العمل الذي تقوم به بالتعاون مع اللجنة،
    The Committee requested to be informed, in advance, should possible options or arrangements involve additional budgetary implications. UN وطلبت اللجنة إبلاغها، بصورة مسبقة، إذا انطوت الخيارات أو الترتيبات الممكنة على آثار إضافية في الميزانية.
    The programmes are long-term and provided with additional budgetary funds. UN والبرامج طويلة المدى وتُوفر لها أموال إضافية من الميزانية.
    No additional budgetary resources were required. UN ولا يلزم توفير أي موارد إضافية من الميزانية.
    The final decision reached could therefore require additional budgetary allocations to be made available. UN لذلك فإن القرار النهائي المتخذ يمكن أن يطلب توفير مخصصات إضافية في الميزانية.
    No additional budgetary requirements arise as a result of this interaction between UNOMIG and these agencies. UN ولا ينشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وتلك الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية.
    Allow me underscore the fact that this is not about duplicating efforts or generating additional budgetary implications. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن المسألة لا تتعلق بتكرار ما سبق بذله من جهود أو إحداث آثار إضافية في الميزانية.
    The Advisory Committee stands ready to consider any additional budgetary requirements that may arise in this respect. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن استعدادها للنظر في أي احتياجات إضافية في الميزانية قد تنشأ بهذا الشأن.
    A United Nations accessibility centre was being established, for which additional budgetary resources were needed. UN ويجري إنشاء مركز للتسهيلات الخاصة بالمعوقين في الأمم المتحدة يستلزم تخصيص موارد إضافية في الميزانية.
    additional budgetary resources are required to cover higher costs. UN ويجب تخصيص موارد إضافية في الميزانية لتغطية ارتفاع هذه التكاليف.
    No additional budgetary requirements arise as a result of this interaction between UNOMIG and these agencies. UN ولا تنشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وهذه الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية.
    The post of Assistant Secretary-General was upgraded to the under-secretary-general level, but no additional budgetary resources were made available at that time. UN ورفع مستوى وظيفة اﻷمين العام المساعد الى رتبة وكيل اﻷمين العام، ولكن لم توفر في ذلك الوقت أية موارد إضافية في الميزانية.
    At the same time, it urged the Department to strike a balance between new technologies and traditional media, without incurring additional budgetary expenditure. UN وفي الوقت نفسه، فهو يحث الإدارة على إيجاد توازن بين التكنولوجيات الجديدة ووسائل الإعلام التقليدية، دون تكبد نفقات إضافية من الميزانية.
    The rate of expenditure is expected to increase with additional budgetary expenditures relating to convening the General Conference, as expenses for conference and other related common services will be incurred before the end of the year. UN ويُتوقَّع أن يشهد معدَّل الإنفاق زيادة بسبب إنفاق مبالغ إضافية من الميزانية لتغطية تكاليف عقد المؤتمر العام، حيث ستُتكبّد تكاليف خدمات المؤتمرات وسائر الخدمات العامة ذات الصلة قبل نهاية العام.
    India welcomed progress achieved in preparations for Habitat III and supported calls for UN-Habitat to be provided with additional budgetary resources. UN وترحب الهند بالتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للموئل الثالث، وتؤيد النداءات المتعلقة بتوفير موارد إضافية من الميزانية للموئل.
    Revised additional budgetary requirements for the Palermo Implementation Review Group if working groups are subsumed UN الاحتياجات المالية الإضافية المنقّحة لفريق باليرمو المعني باستعراض التنفيذ إذا دُمجت الأفرقة العاملة
    additional budgetary requirements UN الاحتياجات الإضافية في الميزانية
    If such a decision were taken, an additional budgetary allocation would need to be made for 1999. UN وإذا اتخذ مثل هذا القرار، سيلزم إدراج مخصص إضافي في الميزانية لعام ٩٩٩١.
    In particular, she thanked Norway for its rapid action in granting additional budgetary support. UN وتشكر على نحو خاص النرويج على إجرائها السريع المتمثل في منح دعم إضافي من الميزانية.
    The five-year plan to develop the Haitian National Police was moving smoothly and further progress would require additional budgetary commitment by the Government of Haiti. UN وأعلن أن الخطة الخمسية لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية تسير على نحو سلس، وإنه لا بد من أن ترصد حكومة هايتي مبلغا إضافيا في الميزانية إذا ما أريد إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ هذه الخطة.
    She confirmed that UNHCR would be ready to adopt IPSAS in 2010, and that the Office was confident that it would indeed require the additional budgetary space requested under the NAM Reserve for 2009. UN وأكدت أن المفوضية ستكون مستعدة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010، وأنها متأكدة من أنها ستحتاج فعلاً إلى الهامش الإضافي في الميزانية المطلوب في إطار الاحتياطي المخصص للأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية لعام 2009.
    There are no additional budgetary requirements for the activities proposed in paragraphs 8 and 9. UN 7- لا توجد احتياجات إضافية خاصة بالميزانية من أجل الأنشطة المقترحة في الفقرتين 8 و9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more