"additional challenges" - Translation from English to Arabic

    • تحديات إضافية
        
    • التحديات الإضافية
        
    • تحديات أخرى
        
    • التحديات الأخرى
        
    • للصعوبات الإضافية
        
    • التحديات اﻹضافية التي تواجهها
        
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Those responses were spawning additional challenges in adapting the governance structures of the international institutions and other global decision-making bodies. UN وتولد سبل التعامل تلك تحديات إضافية لتكييف هياكل الحوكمة في المؤسسات الدولية وغيرها من هيئات صنع القرار العالمية.
    Several participants noted that new developments and trends in the manufacture and design of weapons posed additional challenges for marking. These included: UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن التطورات والاتجاهات الجديدة في صناعة وتصميم الأسلحة تشكل تحديات إضافية لوضع علامات، وهي تشمل:
    Border control and management pose additional challenges requiring improved law enforcement capabilities. UN وتشكل مراقبة الحدود وإدارتها تحديات إضافية تتطلب تحسين القدرات في مجال إنفاذ القوانين.
    Several additional challenges were mentioned by participants. These included: UN وذكر المشاركون عدداً من التحديات الإضافية شملت:
    As the Permanent Forum on Indigenous Issues has stated, globalization presents additional challenges in many parts of the world. UN وتشكل العولمة، حسب ما ذكره المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، تحديات إضافية في العديد من أنحاء العالم.
    Associated environmental impacts, such as lack of water, create additional challenges for reforestation. UN وتنشأ عن الآثار البيئية المرتبطة بذلك، من قبيل انعدام المياه، تحديات إضافية لإعادة التحريج.
    Women living on reserve face additional challenges to current housing conditions. UN تواجه النساء القاطنات في المحميات تحديات إضافية من حيث الأحوال الراهنة للسكن.
    Institutional weaknesses, in particular with regard to the capacity of the police and judiciary, pose additional challenges in addressing this problem. UN ويشكل ضعف المؤسسات، لا سيما فيما يتعلق بقدرات الشرطة والقضاء، تحديات إضافية في معالجة هذه المشكلة.
    There are, however, additional challenges that are specific to the Commission's investigation, some of which have been noted in past reports. UN غير أن اللجنة تواجه في تحقيقاتها تحديات إضافية محددة خاصة بها، جرى تعداد بعضها في تقارير سابقة.
    The post-conflict environment poses additional challenges. UN وتشكل بيئة ما بعد انتهاء النزاع تحديات إضافية.
    This poses and will continue to pose additional challenges to the work of ensuring their international protection. UN وهذا سيظل يشكل تحديات إضافية تواجه الجهود الرامية لضمان الحماية الدولية لهؤلاء.
    Global warming brings additional challenges to small island developing States with the increase in the number of natural disasters. UN ويفرض الاحترار العالمي تحديات إضافية تواجهها الدول النامية الجزرية الصغيرة بزيادة عدد الكوارث الطبيعية.
    Both prevention and abolition of child labour have posed additional challenges to education. UN وأثار كل من الوقاية والقضاء على عمل الأطفال تحديات إضافية للتعليم.
    At this writing, the FRY faces additional challenges, and the situation of human rights in the country is grave. UN وتواجه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى تحرير هذه الوثيقة تحديات إضافية كما أن حالة حقوق الإنسان في البلاد خطيرة.
    New threats to peace and security continue to pose additional challenges for the international community. UN لا تزال التهديدات الجديدة للسلام والأمن تشكل تحديات إضافية للمجتمع الدولي.
    additional challenges are arising that may not yet constitute an imminent crisis but nonetheless warrant both concern and collective action. UN وتنشأ تحديات إضافية قد لا تشكل الآن أزمة وشيكة ولكنها تشكل مصدر قلق وتتطلب اتخاذ إجراء جماعي.
    35. Young women face additional challenges with respect to education. UN 35 - وتواجه الشابات تحديات إضافية فيما يتعلق بالتعليم.
    Lifelong learning and the use of new information technologies have become important additional challenges. UN وأصبح التعلُم مدى الحياة واستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة من التحديات الإضافية الهامة.
    The rise in single parent families in which the parent is working in the labour force brings additional challenges. UN وثمة تحديات أخرى من جراء الارتفاع في عدد الأسر التي يرأسها أحد الوالدين بمفرده ويكون مشاركا في القوة العاملة.
    additional challenges include the transformation of armed groups into political parties and the enfranchisement of refugees and internally displaced persons. UN ومن بين التحديات الأخرى تحول الجماعات المسلحة إلى أحزاب سياسية ومنح حق التصويت للاجئين والمشردين داخليا.
    To this end, the Committee calls upon the State party to pay particular attention to the additional challenges faced by ethnic groups in accessing justice, such as their remoteness and language obstacles. UN وهي، لهذا الغرض، تطلب إلى الدولة الطرف أن تولي عناية خاصة للصعوبات الإضافية التي تواجهها المجموعات الإثنية في الوصول إلى العدالة، كالبعد الجغرافي والعوائق اللغوية.
    The experience in engaging external marketing and promotional expertise gained during the biennium 1998–1999, and the additional challenges of expanding UNPA’s share of the philatelic market in Europe and Africa facing UNPA during the biennium 2000–2001, indicate that such expertise needs to be progressively employed. UN وتبيﱢن الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في الاستعانة بالخبرة الفنية التسويقية والترويجية الخارجية، فضلا عن التحديات اﻹضافية التي تواجهها إدارة البريد في توسيع نصيبها في أسواق مواد هواة جمع الطوابع في أوروبا وأفريقيا خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، أن من الضروري الاستعانة بهذه الخبرة الفنية بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more