"additional claims" - Translation from English to Arabic

    • مطالبات إضافية
        
    • مطالبة إضافية
        
    • المطالبات الإضافية
        
    • الادعاءات الإضافية
        
    • حججاً إضافية
        
    • مطالبات أخرى
        
    It is anticipated that additional claims will be submitted by troop-contributing Governments for reimbursement for the use of contingent-owned equipment and supplies. UN ومن المتوقع أن تقدم مطالبات إضافية من الحكومات المساهمة بقوات لسداد مبالغ مقابل استعمال المعدات واللوازم المملوكة للوحدات.
    In that context, the need to prevent further circulation of the electronic transferable record, which could result in additional claims even after performance, was stressed. UN وفي هذا السياق، شُدِّد على ضرورة منع استمرار تداول السجل الإلكتروني القابل للتحويل، الذي يمكن أن يفضي إلى مطالبات إضافية حتى بعد أداء الالتزام.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the obligations of $1,225,500 would cover additional claims that might be submitted before the end of the financial period. UN وبعد استعلام اللجنة، أحيطت علما بأن هناك التزامات تبلغ 500 225 1 دولار ستغطي مطالبات إضافية قد تقدم قبل نهاية الفترة المالية.
    As a result, corrections are recommended to awards in 11 additional claims. UN ونتيجة لذلك يوصى بإدخال تصويبات على التعويضات الممنوحة فيما يخص 11 مطالبة إضافية.
    Fourteen of these additional claims are related to claims already in the nineteenth instalment and 13 were transferred from part two of the seventeenth instalment pending the receipt of comments on the claims by Iraq. UN وترتبط 14 من هذه المطالبات الإضافية بمطالبات وردت مسبقاً في الدفعة التاسعة عشرة، فضلاً عن 13 مطالبة أُحيلت من الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة ريثما يتم استلام تعليقات العراق عليها.
    It considers that the author has not provided sufficient information to substantiate these additional claims. UN وتعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة هذه الادعاءات الإضافية.
    3.8 On 6 September 2009, the author brought additional claims to the Committee. UN 3-8 وفي 6 أيلول/سبتمبر 2009، عرض صاحب البلاغ حججاً إضافية على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    As the Panel has previously held, a response to an inquiry for additional evidence is not an opportunity for a claimant to increase the quantum of a claim previously submitted or to bring additional claims. UN وكما أقره الفريق سابقاً، لا يمثل الرد على طلب توفير المزيد من الأدلة فرصة لقيام صاحب المطالبة بالزيادة في مقدار مطالبة سبق تقديمها أو إضافة مطالبات أخرى.
    The Agency intended to submit additional claims for the damages incurred in the period 1 January to 30 June 2003 in due course. UN وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية بشأن الأضرار المتكبدة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003 في الوقت المناسب.
    The Agency intends to submit in due course additional claims for the damages incurred during the reporting period. UN وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية في الوقت المناسب بتعويضها عن الأضرار التي لحقت بها في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    The Agency intends to submit in due course additional claims for the damages incurred during the balance of the reporting period. UN وتعتزم الوكالة تقديم مطالبات إضافية في الوقت المناسب بتعويضها عن الأضرار التي لحقت بها خلال ما تبقى من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Three additional claims from subsequent instalments were transferred to the twelfth instalment after 19 July 2001 as they were related to claims in part one of the twelfth instalment. UN 3- وهناك ثلاث مطالبات إضافية من الدفعات اللاحقة نُقلت إلى الدفعة الثانية عشرة بعد 19 تموز/يوليه 2001 حيث إنها تتعلق بالمطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثانية عشرة.
    By Procedural Order No. 49 signed on 15 December 2004, the Panel also took up for review certain additional claims as part of the special instalment. UN 5- وبموجب الأمر الإجرائي رقم 49 الموقع في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، انكب الفريق أيضاً على استعراض مطالبات إضافية بصفتها جزءاً من الدفعة الاستثنائية.
    15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 and 66). UN ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(.
    15. Ambiguity in the agreements signed with some implementing partners led to additional claims (see paras. 65 to 66). UN ١٥ - وأدى عدم الوضوح الذي اكتنف الاتفاقات الموقعة مع بعض الشركاء المنفذين إلى تقديم مطالبات إضافية )انظر الفقرتين ٦٥ و ٦٦(.
    According to the Loophole Agreement, the parties would allot each other quotas of fish within their respective exclusive economic zones, and furthermore Iceland would refrain from making any additional claims on Arctic cod and capelin. UN وينص " اتفاق الثغرة " على أن يخصص كل واحد من اﻷطراف لكل من الطرفين اﻵخرين حصة من اﻷسماك الموجودة داخل منطقته الاقتصادية الخالصة، وكذلك على أن تمتنع ايسلندا عن التقدم بأي مطالبات إضافية بخصوص أسماك القد والكبلين القطبية الشمالية.
    Of that number, 392 claims were resolved by the Panel in part one, together with three additional claims from another instalment that were deferred to the twelfth instalment as they were related to claims in part one. UN وبت الفريق في 392 مطالبة من هذه المطالبات في الجزء الأول، فضلاً عن ثلاث مطالبات إضافية نُقلت إلى الدفعة الثانية عشـرة من دفعة أخرى لاتصالها بمطالبات في الجزء الأول(2).
    During the period from March to October 2001, the Commission reviewed approximately 134 additional claims pursuant to requests for corrections. UN وفي أثناء الفترة من آذار/مارس حتى تشرين الأول/أكتوبر 2001، استعرضت اللجنة قرابة 134 مطالبة إضافية بناءً على طلبات تصويب.
    Nine of these additional claims are related to claims already in the seventeenth instalment and two were transferred from part two of the nineteenth instalment as they were ready for reporting at the time of signature of this report. The remaining 18 claims were deferred from previous instalments pending the receipt of additional information from the claimants. UN وكانت تسع مطالبات من هذه المطالبات الإضافية تتعلق بمطالبات مدرجة بالفعل في الدفعة السابعة عشرة، ومطالبتان منقولتين من الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة لأنهما كانا جاهزين للإبلاغ وقت توقيع هذا التقرير، أما 18 مطالبة المتبقية من الدفعة السابقة فكانت في انتظار وصول معلومات إضافية من أصحابها.
    Thus, with additional claims projected to amount to $731 million, there should be a significant lowering of debt by year-end, with the amount owed expected to be $495 million -- $129 million for troops and only $366 million for contingent-owned equipment. UN وحيث يتوقع أن تبلغ المطالبات الإضافية 731 مليون دولار يجب أن يحدث تخفيض كبير في الديون بنهاية السنة، وعندها يتوقع أن يكون المبلغ المستحق على المنظمة 495 مليون دولار - منها 129 مليوناً للقوات و366 مليوناً للمعدات المملوكة للوحدات.
    It considers that the author has not provided sufficient information to substantiate these additional claims. UN وتعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات صحة هذه الادعاءات الإضافية.
    3.8 On 6 September 2009, the author brought additional claims to the Committee. UN 3-8 وفي 6 أيلول/سبتمبر 2009، عرض صاحب البلاغ حججاً إضافية على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    additional claims are pending. UN ولا تزال مطالبات أخرى معلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more