"additional contributions from" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات إضافية من
        
    • تقديم مساهمات إضافية
        
    • بمساهمات إضافية ترد من
        
    The adjustments proposed will not require any additional contributions from the Parties. UN ولن تتطلب التعديلات المقترحة أية مساهمات إضافية من الأطراف.
    The intergovernmental negotiating committee may call for additional contributions from UNEP that may have different deadlines. UN ويمكن للجنة التفاوض الحكومية أن تطلب مساهمات إضافية من البرنامج يمكن أن تكون لها مواعيد نهائية مختلفة.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities. UN وتسعى الوكالة إلى التماس مساهمات إضافية من المانحين من أجل التوسع في أنشطة البرنامج.
    It also welcomed the voluntary contributions of the Government of Lebanon to the International Independent Investigation Commission and encouraged additional contributions from Member States in that regard. UN وأضافت أنه يرحب أيضا بالمساهمات الطوعية التي قدمتها حكومة لبنان للجنة التحقيق المستقلة ويشجع على تقديم مساهمات إضافية من الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    It also welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. UN كما يرحب بمساهمات إضافية ترد من مؤسسات وأفراد ومصادر أخرى.
    The adjustments proposed have been made within the approved budget allocations for 2005 and will not necessitate any additional contributions from the Parties. UN تم القيام بالتعديلات المقترحة في إطار المخصصات المعتمدة للميزانية في 2005 ولن تتطلب أية مساهمات إضافية من الأطراف.
    The revision proposed would not necessitate any additional contributions from the Parties. UN ولا يستلزم التعديل المقترح أي مساهمات إضافية من الأطراف.
    However, the cost of the plan was high, and not all Member States had the same capacity to make additional contributions from their national budgets. UN غير أن تكلفة الخطة باهظة ولا تملك جميع الدول الأعضاء نفس القدرة على تقديم مساهمات إضافية من ميزانياتها الوطنية.
    UNEP continues to mobilize additional contributions from various nongovernmental sources, including non-earmarked payments to the Environment Fund and earmarked contributions in support of priority projects and programme activities. UN ويواصل اليونيب تعبئة مساهمات إضافية من شتى المصادر غير الحكومية، بما في ذلك المدفوعات غير المخصصة الغرض لصندوق البيئة والتبرعات المخصصة الغرض لدعم المشاريع والأنشطة البرنامجية ذات الأولوية.
    4. At its first session, the Group decided to receive additional contributions from experts on relevant areas. UN 4 - وقرر الفريق، في دورته الأولى، أن يتلقى مساهمات إضافية من الخبراء بشأن المجالات ذات الصلة.
    4. At its first session, the Group decided to receive additional contributions from experts on relevant areas. UN 4 - وقرر الفريق، في دورته الأولى، أن يتلقى مساهمات إضافية من الخبراء بشأن المجالات ذات الصلة.
    Most of the global funds are also seen as depending heavily on traditional sources of ODA and not generating additional contributions from non-traditional partners. UN وتعتبر معظم الصناديق العالمية أيضا من الصناديق التي تعتمد اعتمادا كبيرا على المصادر التقليدية للمساعدة الإنمائية الرسمية والتي لا تنتج مساهمات إضافية من الشركاء غير التقليديين.
    The higher number of visits was owing to the need to solicit additional contributions from troop- and police-contributing countries in connection with the continued increase in the demand for United Nations peacekeeping UN يعزى ارتفاع عدد الزيارات إلى الحاجة إلى التماس مساهمات إضافية من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في إطار الزيادة المتواصلة في الطلب على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    The budget proposal also does not include a request for any additional contributions from the Parties for the twentieth anniversary celebration activities and instead proposes to fund such activities through voluntary contributions and a more flexible allowance to move any available funds between budget lines. UN ولا تشتمل الميزانية المقترحة أيضاً على طلب موجه للحصول على أي مساهمات إضافية من الأطراف لأنشطة الاحتفال بالذكرى العشرين لا بل تقترح تمويل هذه الأنشطة من خلال المساهمات الطوعية والسماح بقدر أكبر من المرونة بنقل أي أموال متوافرة فيما بين أبواب الميزانية.
    During the remaining months of 2005, the Government of Brazil made its 2005 agreed contribution of $1 million, and additional contributions from the private sector increased the balance to a total of $2,823,056. UN 83 - وقدمت البرازيل خلال عام 2005 المساهمة المتفق عليها، وهي مليون دولار، ورفعت مساهمات إضافية من القطاع الخاص الرصيد إلى مبلغ إجماليه 056 823 2 دولارا.
    • Recalculate the total expenditures and deficit as at 31 December 1996, and make additional efforts to realize outstanding pledges and, if possible, raise additional contributions from donors; UN ● إعادة حساب النفقات اﻹجمالية والعجز حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ وبذل مزيد من الجهود لاستيفاء التبرعات المعلنة غير المدفوعة وجمع مساهمات إضافية من المانحين متى كان ذلك ممكنا؛
    OIOS therefore believes that the Centre needs to recalculate the income, expenditures and deficit of the Conference, and that additional efforts should be made to realize outstanding pledges and, if possible, raise additional contributions from donors. UN ويرى المكتب لذلك ضرورة أن يعيد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية حساب دخل ونفقات المؤتمر والعجز في حسابه. وإنه ينبغي بذل جهود إضافية لتحصيل المساهمات المعلنة، وجمع مساهمات إضافية من المانحين إن أمكن ذلك.
    58. UNIFEM is working to attract additional contributions from Member States to replenish the resources of the Trust Fund, in order to enable a meaningful funding cycle in November 1997. UN ٥٨ - ويعمل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على الحصول على مساهمات إضافية من الدول اﻷعضاء لتغذية موارد الصندوق الاستئماني، كي يتسنى تمويل الدورة في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٧١ بمبالغ ذات شأن.
    3. Welcomes additional contributions from foundations, individuals and other sources. UN 3 - ترحب بمساهمات إضافية ترد من مؤسسات وأفراد ومصادر أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more