"additional contributions to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات إضافية إلى
        
    • تبرعات إضافية إلى
        
    • مساهمات إضافية في
        
    • المساهمات اﻹضافية في
        
    • المزيد من المساهمات إلى
        
    • تقديم تبرعات إضافية
        
    • اشتراكات إضافية
        
    I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    additional contributions to these trust funds would be highly effective. UN لذا فإن تقديم مساهمات إضافية إلى تلك الصناديق الاستئمانية سيكون له تأثير فعَّال للغاية.
    It is therefore of critical importance that Member States consider making additional contributions to the voluntary trust fund. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    Some speakers encouraged emerging donors to make additional contributions to UNDP. UN وشجع بعض المتكلمين المانحين الناشئين على تقديم تبرعات إضافية إلى البرنامج.
    As shown in table 4, however, additional contributions to the trust fund will be required if even the minimum of one participant per Party is to be financed. UN على أنه كما هو مبين في الجدول 4، ستلزم مساهمات إضافية في الصندوق الاستئماني ولو اقتصر الأمر على تمويل مشاركة مندوب واحد لكل طرف كحد أدنى.
    • Encouraging additional contributions to the HIPC Trust Fund, since the lack of financing was the major obstacle to implementing the Initiative. UN ● تشجيع المساهمات اﻹضافية في الصندوق الاستئماني للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون نظرا ﻷن الافتقار إلى التمويل هو العقبة الرئيسية التي تحول دون تنفيذ المبادرة.
    additional contributions to the trust fund are strongly encouraged, so as to allow the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة في المرجع.
    additional contributions to the trust fund are strongly encouraged so as to allow the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    additional contributions to the trust fund are strongly encouraged so as to allow the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بالمرجع.
    additional contributions to the trust fund are strongly encouraged so as to allow the Secretariat to carry out the effective elimination of the backlog in the Repertory. UN ويُشجَّع بقوة على تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني كي يتسنى للأمانة العامة الإنهاء الفعلي للأعمال المتأخرة المتعلقة بالمرجع.
    For this to happen, however, additional contributions to the Trust Fund are needed to finance the extension of the contracts of two of the four Professional staff, including the team leader. UN بيد أنه لكي يتحقق هذا، يلزم تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني لتمويل تمديد عقدي اثنين من موظفي الفئة الفنية الأربعة، أحدهما هو رئيس الفريق.
    The Working Group therefore strongly urged all Governments that had not yet contributed to UNRWA to do so, and others to increase their contributions and to consider making additional contributions to the Peace Implementation Programme and to construction and other projects. UN ولذلك يحث الفريق العامل وبشدة جميع الحكومات التي لم تقدم مساهماتها لﻷونروا حتى اﻵن أن تفعل ذلك وأن تزيد الحكومات اﻷخرى من مساهماتها وأن تنظر في تقديم مساهمات إضافية إلى برنامج إعمال السلام ولمشاريع البناء والمشاريع اﻷخرى.
    With respect to the implementation of the Agreement, we encourage States to make additional contributions to the Assistance Fund under Part VII of the Agreement. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    Norway had made additional contributions to the Agency and urged fellow donors to follow suit. UN وقد قدمت النرويج تبرعات إضافية إلى الوكالة، وهي تحث سائر المانحين على أن يحذو حذوها.
    I therefore urge donors to continue to support this important programme through additional contributions to the Trust Fund. UN وبناء عليه، فإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذا البرنامج الهام بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    I would like to urge other donors to lend their support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وأود أن استحث المانحين الآخرين على دعم هذه المشاريع الهامة بتقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    Her delegation commended those States that had made additional contributions to UNRWA in 2013 and encouraged others to increase their support to the Agency. UN وأضافت قائلة إن وفدها يثني على الدول التي قدمت تبرعات إضافية إلى الوكالة في عام 2013، وشجعت الدول الأخرى على زيادة ما تقدمه من دعم إلى الوكالة.
    The Office is seeking additional contributions to the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia for an enhanced programme of support to the NGO provincial offices in 1997 and 1998 to enable them to extend their activities at the district, communal and village level. UN ويلتمس المكتب مساهمات إضافية في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتعليم حقوق اﻹنسان في كمبوديا من أجل برنامج موسع لدعم المكاتب اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ بهدف تمكينها من توسيع أنشطتها على مستوى المنطقة والبلدة والقرية.
    States parties encouraged additional contributions to the Sponsorship Programme to sustain the programme until the First Review Conference and called upon those who have benefited from the programme to review their required level of assistance in order to ensure necessary support for others. UN وشجعت الدول الأطراف تقديم مساهمات إضافية في برنامج الرعاية لضمان استمرارية البرنامج إلى حلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول وناشدت الدول الأطراف التي استفادت من البرنامج أن تستعرض مستوى المساعدة المطلوبة لكفالة الدعم اللازم لدول أخرى.
    8. Requests the Administrator to ensure that, in the short term, administrative costs will be maintained at levels currently agreed upon, as per decision 97/24, and that all additional contributions to core resources will be used exclusively to implement United Nations Development Programme development activities; UN ٨ - يطلب إلى مدير البرنامج، على المدى القصير اﻷجل، أن تظل التكاليف اﻹدارية في نطاق المستويات المتفق عليها في الوقت الراهن، وفقا للمقرر ٩٧/٢٤، وأن تستخدم كافة المساهمات اﻹضافية في الموارد اﻷساسية، بصورة حصرية، في تنفيذ اﻷنشطة اﻹنمائية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    While noting the generous support of Arab donors for UNRWA projects, the Agency continues to reach out to them to provide additional contributions to the General Fund. UN ومع ملاحظة الدعم السخي الذي يقدمه المانحون العرب لمشاريع الأونروا، تواصل الوكالة جهود الدعوة الموجهة إليهم لتقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق العام.
    Developing countries were also the hardest hit by the current economic downturn and could not necessarily afford additional contributions to fund the capital master plan. UN وقد تضررت البلدان النامية أيضا أكثر من غيرها من جراء الانكماش الاقتصادي الحالي وليست لديها القدرة بطبيعة الحال على دفع اشتراكات إضافية لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more