"additional costs that" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف الإضافية التي
        
    • تكاليف إضافية لم
        
    The company explains that the price difference stems from the additional costs that it incurs, such as the technical and material support that it provides to miners, its development projects and the cost of the tagging procedure itself. UN وتوضح الشركة أن الفرق في السعر نابع من التكاليف الإضافية التي تتكبدها مثل الدعم التقني والمادي اللذين تقدمهما لعمال المناجم، والمشاريع الإنمائية وتكلفة عملية الوسم نفسها.
    This compensation promotes equality of living conditions between persons with and without disabilities by compensating for additional costs that a disability can entail. UN ويعزز هذا التعويض المساواة في الأوضاع المعيشية بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة من خلال التعويض عن التكاليف الإضافية التي قد تسببها الإعاقة.
    Those countries could not afford to provide normal protection for the environment and at the same time shoulder the additional costs that such natural disasters imposed. UN وأشار إلى أن هذه البلدان لا يمكن لها أن تتحمل تكلفة توفير الحماية العادية للبيئة وأن تتحمل في الوقت نفسه التكاليف الإضافية التي تفرضها الكوارث الطبيعية.
    Santa Fe says that it also incurred those additional costs that are normally attendant to maintaining employees on its payroll, such as its contribution to the employee medical insurance programme on behalf of the captive employees. UN وتضيف سانتافي أنها تحملت التكاليف الإضافية التي ترتبط عادة بالإبقاء على موظفين في كشف المرتبات، مثل مساهمتها في برنامج التأمين الطبي الخاص بالموظفين لفائدة الموظفين الأسرى.
    The errors arose because registers included items that could not be located or were obsolete; assets that had been written off but remained on the inventory; and additional costs that should not have been included in the asset valuations. UN ونجمت الأخطاء عن أن السجلات شملت بنودا لم يعثر عليها أو كانت بالية؛ وأصولا تم شطبها لكنها ظلت ضمن الموجودات؛ وعن تكاليف إضافية لم يكن ينبغي تضمينها في تقييم الأصول.
    The Commission was informed that the Government of the Netherlands was prepared to assume all additional costs that might be incurred by convening a signing ceremony outside the premises of the United Nations so the organization of the proposed event and the signing ceremony would not require additional resources under the United Nations budget. UN وأُعلمت اللجنة بأن حكومة هولندا على استعداد لتحمّل كل التكاليف الإضافية التي قد تترتّب على الدعوة إلى عقد احتفال مراسم التوقيع خارج مباني الأمم المتحدة، وبذلك لن يتطلّب تنظيم الحدث المقترح واحتفال مراسم التوقيع موارد إضافية من ميزانية الأمم المتحدة.
    From the perspective of the contracting authority, monetary performance guarantees may be particularly useful in covering additional costs that may be incurred by the contracting authority as a result of delay or default by the concessionaire. UN 111- يمكن أن تكون ضمانات الأداء النقدية مفيدة بشكل خاص من وجهة نظر السلطة المتعاقدة من حيث تغطية التكاليف الإضافية التي قد تتكبدها نتيجة لتأخير أو تقصير من جانب صاحب الامتياز.
    The Central Committee also seeks compensation for additional costs that were allegedly incurred to complete reconstruction in the border areas. UN 170- وتلتمس اللجنة المركزية أيضا تعويضاً عن التكاليف الإضافية التي تدّعي أنها تحملتها لاستكمال إعادة البناء في المناطق الحدودية.
    The Commission was informed that the Government of Mauritius was prepared to assume the additional costs that might be incurred by convening a signing ceremony outside the premises of the United Nations so that the organization of the proposed event and the signing ceremony would not require additional resources under the United Nations budget. UN وأُبلغت اللجنة أنَّ حكومة موريشيوس على استعداد لتحمل التكاليف الإضافية التي قد تترتب على الدعوة إلى إقامة حفل التوقيع خارج مباني الأمم المتحدة، وبذلك لن يتطلب تنظيم الفعاليات المقترحة وحفل التوقيع موارد إضافية من ميزانية الأمم المتحدة.
    58. Mr. Yáñez (Bolivarian Republic of Venezuela) said that although it was certainly essential to take a decision on the capital master plan as quickly as possible, given the additional costs that would result from any additional delays, his delegation shared the view of the Advisory Committee that more information about the four options was required. UN 58 - السيد يانز (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إنه رغم أهمية اتخاذ قرار بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر في أقرب وقت ممكن، بسبب التكاليف الإضافية التي ستنجم عن أي تأخير إضافي، فإن وفد بلده يشاطر رأي اللجنة الاستشارية بضرورة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الخيارات الأربعة.
    (f) To maintain under continuing review the impact of national and international environmental policies and measures on developing countries, as well as the problem of additional costs that may be incurred by developing countries in the implementation of environmental programmes and projects, and to ensure that such programmes and projects shall be compatible with the development plans and priorities of those countries; UN (و)إبقاء أثر السياسات والتدابير البيئية الوطنية والدولية على البلدان النامية، قيد الاستعراض المستمر، وكذلك مشكلة التكاليف الإضافية التي قد تتكبدها البلدان النامية في تنفيذ البرامج والمشاريع البيئية، وضمان توافق هذه البرامج والمشاريع مع الخطط والأولويات الإنمائية لهذه البلدان؛
    (f) To maintain under continuing review the impact of national and international environmental policies and measures on developing countries, as well as the problem of additional costs that may be incurred by developing countries in the implementation of environmental programmes and projects, and to ensure that such programmes and projects shall be compatible with the development plans and priorities of those countries; UN (و) أن يبقي قيد المراجعة المستمرة أثر السياسات والتدابير البيئية القومية والدولية على البلدان النامية، وكذلك مشكلة التكاليف الإضافية التي قد تتكبدها البلدان النامية في تنفيذ البرامج والمشاريع البيئية، وأن يضمن توافق هذه البرامج والمشاريع مع الخطط والأولويات الإنمائية لهذه البلدان؛
    195. Access to Work - the specialist disability programme that helps disabled people take up or retain paid work - can support costs faced by a disabled person or their employer, beyond what is reasonable for an employer to meet, including paying for the additional costs that may be incurred by a disabled person in travelling to work. UN 195- الوصول إلى العمل - يمكن أن يدعم البرنامج المتخصص المعني بالإعاقة الذي يساعد الأشخاص ذوي الإعاقة على الالتحاق بعمل مأجور والاحتفاظ به التكاليف التي تتجاوز ما هو معقول والتي يواجهها الأشخاص ذوو الإعاقة أو أصحاب العمل الذي يلتحقون به، بما في ذلك دفع التكاليف الإضافية التي قد يتكبدها أي شخص ذي إعاقة في الذهاب إلى العمل.
    27. UNU will set up a task force to evaluate the Financial, Budgetary and Personnel Management System for enhancements and improvements, while keeping in view the budgetary constraints within the budget biennium 2004-2005 for any major improvements that might incur additional costs that were not budgeted for. UN 27 - ستشكل الجامعة فرقة عمل في تقييم نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين بغية تعزيز النظام وتحسينه مع مراعاة القيود المفروضة على الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 حتى لا يتم إدخال أي تحسينات كبرى يمكن أن تؤدي إلى تكبد تكاليف إضافية لم تكن مدرجة في الميزانية.
    [cclxxviii]/ With some adjustments to reflect post-liberation works that constituted enhancements or other additional costs that were not a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN (16) مع إدخال بعض التسويات التي تعكس الأعمال التي أنجزت في الفترة اللاحقة للتحرير وتشكل نواحي تعزيز أو تكاليف إضافية لم تكن تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more