"additional efforts are" - Translation from English to Arabic

    • بذل جهود إضافية
        
    • إلى بذل المزيد من الجهود
        
    • تبذل جهود إضافية
        
    • من جهود إضافية
        
    We are aware that additional efforts are required to break the vicious circle of malnutrition, poor health, educational deficiencies and lack of opportunities. UN وندرك أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لكسر الدائرة المفرغة لسوء التغذية وتردي الصحة والنقص في التعليم وعدم توفر الفرص.
    additional efforts are needed to make the PBC more effective and better able to achieve its goals. UN فثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لجعل لجنة بناء السلام أكثر فعالية وأكثر قدرة على تحقيق أهدافها.
    additional efforts are required to ensure compliance with United Nations policies and procedures UN يلزم بذل جهود إضافية لضمان الامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    additional efforts are therefore needed. UN ومن ثم، فإنه يتعين علينا بذل جهود إضافية.
    additional efforts are also needed to strengthen national and local dispute resolution mechanisms. UN وثمة حاجة أيضاً إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز الآليات الوطنية والمحلية لحل النزاعات.
    Accordingly, additional efforts are required to eliminate any inequalities observed with regard to access to health services. UN ويجب حيثما وجد تفاوت في إمكانية الحصول على تلك الرعاية أن تبذل جهود إضافية لتصحيح الوضع.
    Therefore, Palau has chosen to focus its limited resources on implementing the central components of resolution 1624 (2005) and is currently considering what additional efforts are necessary. UN ولهذا السبب اختارت بالاو أن تركز مواردها المحدودة على تنفيذ العناصر الرئيسية للقرار 1624 (2005)، وتنظر حاليا في ما يلزم بذله من جهود إضافية.
    additional efforts are also needed to address justice for children as well. UN وهناك حاجة أيضا إلى بذل جهود إضافية لتناول مسألة العدالة للأطفال كذلك.
    additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لزيادة عدد الفتيات المشاركات في هذا البرنامج.
    Where progress is slower and additional efforts are needed: human and financial resources UN في المواضع التي يكون التقدم فيها أبطأ ويلزم بذل جهود إضافية: الموارد البشرية والمالية
    additional efforts are needed to mobilize sufficient resources for the implementation of the Strategy. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ الاستراتيجية.
    However, considerable additional efforts are required to enable the State to effectively collect and disburse funds for the benefit of the population. UN غير أنه يتعيّن بذل جهود إضافية كبيرة لتمكين الدولة من جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بفعالية.
    However, additional efforts are still required if the goals of the Hyogo Framework are to be achieved by 2015. UN ومع ذلك، فلا يزال مطلوبا بذل جهود إضافية إن أريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    additional efforts are necessary if the goal of universal ratification is to be accomplished by the year 2000. UN ويلزم بذل جهود إضافية من أجل تحقيق هدف التصديق العالمي النطاق بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Notwithstanding these positive developments, OIOS believes that additional efforts are needed to further strengthen the overall procurement process. UN وعلى الرغم من هذه التطورات الايجابية، يرى المكتب ضرورة بذل جهود إضافية لزيادة تعزيز عملية الشراء برمتها.
    additional efforts are necessary to achieve the goal of universal ratification by the year 2000. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لتحقيق هدف التصديق العالمي على هذه الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    Nevertheless, additional efforts are required to enforce a more action-oriented approach in addressing issues in the Executive Committee. UN ومع ذلك فإنه يلزم بذل جهود إضافية لتطبيق نهج عملي أفضل عند معالجة القضايا في اللجنة التنفيذية.
    This will ensure accurate reporting on the implementation of international human rights instruments and help identify those areas where additional efforts are required. UN وهذا يكفل تقديم تقارير دقيقة عن تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمساعدة على تحديد تلك المجالات التي تتطلب بذل جهود إضافية.
    additional efforts are required to create partnerships between the private sector and the urban poor; UN وثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لخلق شراكات فيما بين القطاع الخاص وفقراء الحضر؛
    However, additional efforts are needed to enhance donor-Government coordination and dialogue. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق والحوار بين المانحين والحكومة.
    additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لزيادة أعداد البنات المشاركات في هذا البرنامج.
    17. additional efforts are being made to further reduce the net cost of the building through outsourcing of building management services and by increasing revenue from the rental of University conference facilities. UN 17- تبذل جهود إضافية لزيادة خفض صافي تكلفة المبنى عن طريق التعاقد الخارجي على خدمات إدارة المبنى، وزيادة العائد من تأجير مرافق المؤتمرات بالجامعة.
    The international community has welcomed the decisions this year by the Democratic People's Republic of Korea to shut down several nuclear facilities and to allow the return of International Atomic Energy Agency inspectors, as additional efforts are under way in the six-party talks to implement fully the terms of the joint statement of 19 September 2005 and the agreement of 13 February 2007. UN ورحب المجتمع الدولي بالقرارات التي اتخذتها هذه السنة جمهورية كوبا الشعبية الديمقراطية لإغلاق عدة منشآت نووية وللسماح بعودة مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بالنظر إلى ما يُبذل من جهود إضافية في مباحثات الأطراف الستة للتنفيذ التام لأحكام البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 والاتفاق المؤرخ 13 شباط/فبراير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more