"additional exceptions" - Translation from English to Arabic

    • استثناءات إضافية
        
    • استثناءين جديدين
        
    :: additional exceptions to the freezing of funds and economic resources UN :: تطبيق استثناءات إضافية على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية
    Certain additional exceptions are provided for in paragraph 3, but they may only be applied if the State expressly indicates its intention to retain them in its national law at the time of signature, ratification or accession. UN كما تنص الفقرة 3 على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو تصديقها أو الانضمام إليها.
    Certain additional exceptions are provided for in paragraph 3, but they may only be applied if the State expressly indicates its intention to retain them in its national law at the time of signature, ratification or accession. UN وتنص الفقرة 3 كذلك على استثناءات إضافية معينة، لكنه لا يجوز تطبيقها إلا إذا أعربت الدولة صراحة عن نيتها إبقاءها في القانون الوطني عند توقيع الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    The country has made major strides towards restoring peace and stability, and during the reporting period the Security Council lifted the ban on diamond and timber trade and has modified arms embargoes to incorporate additional exceptions. 3. Sierra Leone UN وقد قطع البلد أشواطا واسعة نحو استعادة السلام والاستقرار، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير رفع مجلس الأمن الحظر المفروض على تجارة الماس والأخشاب، كما عدّل الحظر المفروض على الأسلحة لإدخال استثناءات إضافية عليه.
    6. By its resolution 2009 (2011), the Security Council introduced additional exceptions to the arms embargo and that two of the previously listed entities should no longer be subject to the asset freeze and that the four remaining listed entities should be subject to a partially relaxed asset freeze. UN 6 - وبموجب القرار 2009 (2011)، أضاف مجلس الأمن استثناءين جديدين يسريان على إجراءات حظر الأسلحة، وقرر إنهاء تجميد الأصول العائدة لكيانين كانا مدرجين سابقا ضمن الكيانات الخاضعة لذلك الإجراء، كما قرر أن يخفف جزئيا إجراءات تجميد الأصول المفروضة على الكيانات الأربعة المتبقية على القائمة.
    (a) Urgently review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest and when the pregnancy poses a risk to the health of women. UN (أ) إعادة النظر على وجه السرعة في تشريعاتها بشأن الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم أو عندما يشكل الحمل خطراً على صحة المرأة.
    The State party should, pursuant to article 3 of its Constitution, include additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endanger their lives or health in cases such as pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف، في ضوء المادة 3 من الدستور، أن تُدمج استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي ينتج فيها الحمل، مثلاً، عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.
    (a) Review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest; UN (أ) مراجعة تشريعاتها المتعلقة بعمليات الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؛
    The State party should, pursuant to article 3 of its Constitution, include additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endanger their lives or health in cases such as pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف، في ضوء المادة 3 من الدستور، أن تُدمج فيها استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات إجهاض سرية تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر في الحالات التي ينتج فيها الحمل، مثلاً، عن فعل اغتصاب أو سفاح محارم.
    (a) Review its legislation on abortion and provide for additional exceptions in cases of pregnancy resulting from rape or incest; UN (أ) مراجعة تشريعاتها المتعلقة بعمليات الإجهاض وإدراج استثناءات إضافية في حالات الحمل الناشئ عن الاغتصاب أو سفاح المحارم؛
    By resolution 2009 (2011), the Security Council introduced additional exceptions to the arms embargo and removed two listed entities subject to the asset freeze, while allowing the four remaining listed entities to be subjected to a partial asset freeze. UN وبموجب القرار 2009 (2011)، أدخل المجلس استثناءات إضافية لحظر توريد الأسلحة، ورفع تجميد الأصول عن كيانين اثنين، مع السماح بإخضاع الكيانات الأربعة المتبقية المدرجة في القائمة لتجميد جزئي للأصول.
    It recommended including additional exceptions to the prohibition of abortion so as to save women from having to resort to clandestine abortion services that endangered their lives or health. UN وأوصت اللجنة بإدراج استثناءات إضافية لحظر الإجهاض تجنباً لاضطرار النساء إلى التماس خدمات الإجهاض السرية التي تعرّض حياتهن أو صحتهن للخطر(165).
    3. Resolution 2009 (2011) introduced additional exceptions to the arms embargo and removed two listed entities subject to the asset freeze, while allowing the four remaining listed entities to be subjected to a partial asset freeze. UN 3 - وأدخل القرار 2009 (2011) استثناءات إضافية لحظر توريد الأسلحة، ورفع تجميد الأصول عن كيانين اثنين، مع السماح في الوقت نفسه باستمرار خضوع الكيانات الأربعة المتبقية المدرجة في القائمة لتجميد جزئي للأصول.
    195. The Panel observed that, even after the adoption of resolution 2009 (2011) and the introduction of additional exceptions to facilitate the resumption of the economy, some countries continued to request clarification concerning the asset freeze. UN 195 - لاحظ الفريق أنه حتى بعد اعتماد القرار 2009 (2011)، وإدخال استثناءات إضافية لتسهيل استئناف الحركة الاقتصادية، لا تزال بعض البلدان تطلب توضيحات بشأن تجميد الأصول.
    (a) Revise its legislation on abortion, including its Constitution, to provide for additional exceptions in cases of rape, incest, serious risks to the health of the mother, or fatal foetal abnormality; UN (أ) مراجعة تشريعاتها بشأن الإجهاض، بما في ذلك دستورها، لكي تنص على استثناءات إضافية في حالات الاغتصاب أو سفاح المحارم أو تعريض صحة الأم لمخاطر كبيرة أو إصابة الجنين بتشوهات خطرة؛
    (b) Review its legislation on abortion and provide for additional exceptions, such as in cases of pregnancy resulting from rape or incest, when the pregnancy poses a risk to the health of the adolescent or when abortion is in the best interests of the pregnant adolescent in order to prevent her from resorting to unsafe abortion. UN (ب) مراجعة تشريعها المتعلق بالإجهاض وإدراج استثناءات إضافية به، مثل السماح بالإجهاض في حالات الحمل الناجم عن الاغتصاب أو سفاح المحارم، أو عندما يشكل الحمل خطراً على صحة المراهقة، أو عندما يكون الإجهاض محققاً للمصلحة الفُضلى للمراهقة الحامل لمنعها من اللجوء إلى الإجهاض غير المأمون.
    These exceptions are substantially the same as in the preceding statutes (the Race Relations Act 1971, the Human Rights Commission Act 1977) but include additional exceptions to complement the new grounds of prohibited discrimination: UN وهذه الاستثناءات هي بعينها جوهرياً الاستثناءات المنصوص عليها في القوانين السابقة (قانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971 وقانون لجنة حقوق الانسان لعام 1977)، إلا أنها تشمل استثناءات إضافية لتكملة الأسباب الجديدة للتمييز المحظور:
    6. By its resolution 2009 (2011), the Council introduced additional exceptions to the arms embargo and decided that two previously listed entities should no longer be subject to the asset freeze and that the four remaining listed entities should be subject to a partially relaxed asset freeze. UN 6 - وبموجب القرار 2009 (2011)، أضاف المجلس استثناءين جديدين من إجراءات الحظر على توريد الأسلحة، وقرر أن يتوقف سريان تجميد الأصول على كيانين كانا مدرجين من قبل ضمن الكيانات الخاضعة لذلك الإجراء، كما قرر أن يخفف جزئيا إجراءات تجميد الأصول المفروضة على الكيانات الأربع المتبقية على القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more