"additional expenditure" - Translation from English to Arabic

    • نفقات إضافية
        
    • النفقات الإضافية
        
    • الإنفاق الإضافية
        
    • بالنفقات الإضافية
        
    • بنفقات إضافية
        
    • نفقات اضافية
        
    • المزيد من النفقات
        
    It is estimated that this would require additional expenditure by the Agency of $46 million in the West Bank alone. UN ويُقدر أن ذلك سيتطلب من الوكالة أن تتكبد نفقات إضافية تبلغ 46 مليون دولار في الضفة الغربية وحدها.
    The Israeli blockade of Gaza and the requirement to palletize all container shipments had also entailed additional expenditure for UNRWA. UN والحصار الإسرائيلي لغزة وضرورة تفريغ جميع شحنات الحاويات ترتب عليهما أيضا نفقات إضافية للأونروا.
    It is conservatively estimated that this increase has cost the country US$ 105 million in additional expenditure. UN وتكبد البلد نفقات إضافية تبلغ، على أقل تقدير، 105 ملايين دولار، بسبب الحصار.
    additional expenditure will be translated into overall economic growth through the multipliers of government expenditure and of the oil industry itself. UN وستترجم النفقات الإضافية إلى نمو اقتصادي شامل من خلال عاملي مضاعفة النفقات الحكومية وصناعة النفط ذاتها.
    It was difficult to expect absorption of additional expenditure for special missions when so little absorptive capacity remained. UN ومن الصعب توقع امتصاص النفقات الإضافية المتعلقة بالبعثات الخاصة بالنظر إلى أن قدرة الاستيعاب المتبقية ضئيلة للغاية.
    additional expenditure should be kept to a minimum, particularly for the reconfiguration of the Economic and Social Council Chamber. UN وينبغي التقليص إلى الحد الأدنى من النفقات الإضافية ولا سيما فيما يتعلق بإعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He trusted that the Secretary-General would make every effort to absorb any additional expenditure incurred in connection with the fact-finding mission. UN وأعرب عن ثقته بأن الأمين العام سيبذل قصارى جهده لاستيعاب أي نفقات إضافية يتم تكبدها فيما يتعلق ببعثة تقصي الحقائق.
    Funds have to be approved by the various donors prior to additional expenditure being incurred. UN ويتعين أن يوافق مختلف المانحين على الأموال قبل تكبد أي نفقات إضافية.
    It could only point out that additional expenditure was likely. UN فهي لم تستطع أكثر من أن تشير إلى أن ترتب نفقات إضافية أمر محتمل.
    Clearly, the draft budget should be explained comprehensively, particularly when it entailed additional expenditure. UN وواضح أن من الضروري شرح مشروع الميزانية شرحا مستفيضا ولاسيما حين يتضمن نفقات إضافية.
    Another review of the system would require additional expenditure on consultancy services which may not warrant the time spent on the matter. UN وسيترتب على إجراء استعراض آخر دفع نفقات إضافية على الخدمات الاستشارية التي قد لا تبرر الوقت الذي سينفق في هذا الشأن.
    Funds have to be approved by the various donors prior to additional expenditure being incurred. UN ويتعين أن يوافق مختلف المانحين على الأموال قبل تكبد أي نفقات إضافية.
    In fact, as demonstrated in the preliminary review above, such a programme may cause significant additional expenditure. UN وفي الواقع، وعلى نحو ما يبينه الاستعراض الأوّلي المذكور أعلاه، قد يتسبب مثل هذا البرنامج في نفقات إضافية كبيرة.
    However most of the additional expenditure incurred could be met within the approved appropriation. UN غير أن معظم النفقات الإضافية المتكبدة يمكن تغطيتها من خلال الاعتماد الموافق عليه.
    When approached, the client indicated that it did not have sufficient funding to cover the additional expenditure. UN وأشار الزبون عند مفاتحته بالموضوع إلى أنه ليس بحوزته ما يكفي من تمويل لتغطية النفقات الإضافية.
    additional expenditure in field defence supplies was due to the construction of the seven aforementioned sites. UN وتعزى النفقات الإضافية على لوازم الدفاع الميداني إلى تشييد المواقع السبعة المذكورة أعلاه.
    Paragraph 7 of the Advisory Committee's report contained a detailed breakdown of that additional expenditure. UN وتتضمن الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية تفاصيل تلك النفقات الإضافية.
    The additional expenditure required would be justified by the creation of a more mobile and efficient workforce. UN وأضاف أن النفقات الإضافية المطلوبة سيكون لها ما يبررها بإنشاء قوة عمل أكثر قدرة على الحراك الوظيفي وأكثر كفاءة.
    The subsidy is intended to compensate for additional expenditure accruing from the introduction of part-time work. UN والمقصود من الإعانة المالية التعويض عن النفقات الإضافية الناجمة عن استحداث العمل بصورة غير متفرغة.
    The Group also supported the provision of the resources needed to meet the additional expenditure requirements arising from the increase in the membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتؤيد المجموعة أيضا تخصيص الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الإنفاق الإضافية الناشئة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. The first was to examine whether the Secretariat thoroughly explained its proposals for additional expenditure. UN 17 - وأردف قائلا إن أول هذه المسائل هو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة تشرح بدقة مقترحاتها المتعلقة بالنفقات الإضافية.
    8. Also authorizes an additional expenditure of $5.8 million from regular resources to replenish the security reserve; UN 8 - يأذن أيضا بنفقات إضافية قدرها 5.8 ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد احتياطي الأمن؛
    He also asked that during the forthcoming General Assembly session, delegations should exercise maximum restraint in making requests or proposals that might result in additional expenditure for the Organization. UN كما طلب أن تمتنع الوفود في أثناء دورة الجمعية العامة القادمة الى أقصى حد عن تقديم طلبات أو اقتراحات قد تفرض على المنظمة نفقات اضافية.
    It has made funding for IPSAS transition, which is already modest and sometimes too modest to be fully effective, even harder to obtain and more contingent on the understanding and goodwill of senior management and the legislative bodies, especially in the context of a simultaneous adoption of several competing management initiatives and increasing demands of Member States, ever reluctant to approve additional expenditure and human resources; UN جعلت الأزمة من تمويل عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية، وهو التمويل المتواضع أصلاً إلى درجة لم يعد فيها فعالاً بالكامل أحياناً، أمراً صعب المنال ومرهوناً أكثر بفهم وإرادة الإدارة العليا والهيئات التشريعية، لا سيما في سياق وجود مبادرات إدارية متعددة متنافسة ومتزامنة وازدياد مطالب الدول الأعضاء، التي أضحت أكثر من أي وقت مضى تعرض عن الموافقة على المزيد من النفقات والموارد البشرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more