"additional facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق إضافية
        
    • المرافق الإضافية
        
    • تسهيلات إضافية
        
    • منشآت إضافية
        
    However, inspection activities did assist in identifying additional facilities to be included in the plan for ongoing monitoring and verification. UN على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة.
    The third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, is currently being reviewed by the Government of Italy. UN وتقوم حكومة إيطاليا حاليا باستعراض التعديل الثالث المتعلق بضم مرافق إضافية إلى القاعدة.
    A proposed third addendum, in respect of the transfer of additional facilities, was under review by the Government of Italy during the performance period. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة.
    It is anticipated that such additional facilities will be required only exceptionally once both the M and C buildings are fully functional. UN ومن المتوقع ألا تكون هذه المرافق الإضافية مطلوبة إلا في حالات استثنائية بعد تشغيل المبنيين M و C تشغيلا كاملا.
    In addition, the lack of construction materials and inputs hampered the development of additional facilities and needed infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم توافر مواد البناء والمدخلات أعاق إنشاء مرافق إضافية كما عرقل إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة.
    It is expected that additional facilities will be operational in India, Nigeria, South Africa and Yemen during 2009. UN ويتوقع تشغيل مرافق إضافية في جنوب أفريقيا ونيجريا والهند واليمن خلال عام 2009.
    Health centres have been refurbished and plans are in place for additional facilities. UN وتم تجديد المراكز الصحية ووضع خطط لإنشاء مرافق إضافية موضع التنفيذ.
    21 visits to 5 additional facilities in Sinoe, River Gee, Grand Kru, Grand Cape Mount and Bomi Counties UN إجراء 21 زيارة إلى 5 مرافق إضافية في أقضية سينو وريفر غي وغراند كرو وغراند كيب ماونت وبومي
    AMISOM permanent headquarters was completed and additional facilities were planned to be implemented in the subsequent financial period. UN وتم بناء المقر الدائم للبعثة ومن المقرر تشييد مرافق إضافية في الفترة المالية اللاحقة.
    Report of the Secretary-General on the construction of additional facilities at the United Nations Office in Nairobi UN تقرير الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    To avoid abuse, these special areas should no longer be mandatory, but simply additional facilities. UN وتجنبا للإساءة، ينبغي ألا تكون هذه المناطق الخاصة بعد إلزامية، وإنما مجرد مرافق إضافية.
    Planning is under way to construct additional facilities for the Haitian National Police specialized units, including coastguard and public order units. UN ويجري التخطيط لبناء مرافق إضافية لوحدات الشرطة الوطنية الهايتية المتخصصة، بما في ذلك وحدات خفر السواحل والنظام العام.
    Report of the Secretary-General on the progress in the construction of additional facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    The use of mercury for VCM production is expected to increase as China expands its VCM production with additional facilities using the acetylene-based process. UN ومن المتوقع أن يزيد استخدام الزئبق من أجل إنتاج مونمر كلوريد الفينيل مع توسع الصين في إنتاجها من مونمر كلوريد الفينيل مع استخدام مرافق إضافية للعمليات المستندة إلى الاسيتيلين.
    The use of mercury for VCM production is expected to increase as China expands its VCM production with additional facilities using the acetylene-based process. UN ومن المتوقع أن يزيد استخدام الزئبق من أجل إنتاج مونمر كلوريد الفينيل مع توسع الصين في إنتاجها من مونمر كلوريد الفينيل مع استخدام مرافق إضافية للعمليات المستندة إلى الاسيتيلين.
    The Forces nouvelles authorities did not reopen additional facilities, as they continued their policy of encouraging friendly settlements between victims and perpetrators in lieu of incarceration UN ولم تقم سلطات القوى الجديدة بإعادة فتح مرافق إضافية إذ أنها واصلت سياساتها الرامية إلى تشجيع التسويات الودية بين ضحايا الجرائم ومرتكبيها بدلاً من الاعتقال
    The increase is primarily due to construction requirements to meet the needs for additional facilities which will be addressed by the recently formed Infrastructure and Camp Improvement Programme. UN تعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى متطلبات البناء بغرض تلبية الحاجة إلى مرافق إضافية التي سيتصدى لها برنامج تحسين الهياكل الأساسية والمخيمات الذي وضع حديثا.
    His delegation was also concerned at the delays in the construction of the additional facilities at ECA. UN كذلك يشعر وفده بالقلق إزاء التأخيرات في بناء المرافق الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    additional facilities for UNSOA made it possible for more staff to be deployed to Mogadishu to support the more complex operations resulting from the expansion of AMISOM into additional sectors managed through the AMISOM force headquarters in Mogadishu. UN وأدت المرافق الإضافية لمكتب دعم البعثة إلى التمكين من نشر مزيد من الموظفين في مقديشو لدعم العمليات الأكثر تعقيدا الناتجة عن توسع البعثة في قطاعات إضافية تدار من خلال قيادة البعثة في مقديشو.
    As will be seen in the analysis of each of the individual claim element, KOC has made deductions for betterment that it gained in respect of these additional facilities. UN وكما سيتبين من تحليل كل عنصر من عناصر المطالبة على حدة أجرت الشركة اقتطاعات مقابل التحسينات التي اكتسبتها فيما يتعلق بهذه المرافق الإضافية.
    To ensure that this is a practical proposition for all, the Department provides additional facilities for: UN ولكفالة أن هذه المسألة تنطبق بصورة عملية على الجميع، تقوم الإدارة بتوفير تسهيلات إضافية للفئات التالية:
    Due to the conversion of the El Daein team site to a full sector headquarters for the new Sector East, construction of additional facilities was initiated in 2011/12 and will continue during the 2012/13 period. UN وبسبب تحويل موقع فريق الضعين إلى مقر كامل لقطاع الشرق الجديد، بدأت أعمال بناء منشآت إضافية في الفترة 2011/2012 وستستمر خلال الفترة 2012/2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more