"additional financial assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة مالية إضافية
        
    • مساعدات مالية إضافية
        
    • بمساعدة مالية إضافية
        
    • المزيد من المساعدة المالية
        
    Moreover, they are provided additional financial assistance for purchasing books as well as payment of examination fees. UN وعلاوة على ذلك تقدم للإناث مساعدة مالية إضافية لشراء الكتب وكذلك لدفع رسوم الامتحانات.
    In their statements, the Council members welcomed the convening of the first meeting of the regional oversight mechanism and the World Bank's announcement of additional financial assistance for the peace and development process launched under that framework. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بعقد الاجتماع الأول لآلية الإشراف الإقليمية ولإعلان البنك الدولي عن تقديم مساعدة مالية إضافية لدعم عملية السلام والتنمية التي بوشرت في ذلك الإطار.
    The High Commissioner could provide technical cooperation, while resident coordinators could facilitate contact with donors when countries needed additional financial assistance. UN ويمكن للمفوضة السامية توفير التعاون التقني، بينما يمكن للمنسقين المقيمين تيسير الاتصال بالجهات المانحة عندما تحتاج البلدان إلى مساعدة مالية إضافية.
    Donors should support the exchange of experiences between and among countries and consider providing additional financial assistance to the International Fund for Technological Development of Africa created in UNESCO. UN وينبغي أن يدعم المانحون تبادل الخبرات بين البلدان وأن ينظروا في تقديم مساعدات مالية إضافية إلى الصندوق الدولي للتطوير التكنولوجي في أفريقيا المنشأ في إطار اليونسكو.
    additional financial assistance is needed to enable the principal documents not yet translated to be made available to the population; UN ويحتاج الأمر إلى توفير مساعدات مالية إضافية لإتاحة الوثائق الرئيسية التي لم تترجم بعد للأهالي؛
    The FTI was brought into being in order to lend particular support to those countries which would have had no chance of achieving the above goals without additional financial assistance. UN وقد وضعت مبادرة المسار السريع لتقديم الدعم الخاص للبلدان التي لم تكن لديها فرصة لتحقيق الأهداف المذكورة بدون مساعدة مالية إضافية.
    Donors should support the exchange of experiences between and among countries and should provide additional financial assistance to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Fund for Technological Development for Africa. UN كما ينبغي أن يدعم المانحون تبادل الخبرات بين البلدان وفيما بينها وأن يقدموا مساعدة مالية إضافية إلى صندوق اليونسكو الدولي للتنمية التكنولوجية في أفريقيا.
    Armenia, Azerbaijan and Kazakhstan indicated that additional financial assistance would be necessary if they implement voluntary commitments to reduce GHG emissions. UN وأشار كل من أذربيجان وأرمينيا وكازاخستان إلى أن مساعدة مالية إضافية ستكون لازمة إذا ما قامت بتنفيذ الالتزامات الطوعية بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Council calls upon the international community to extend additional financial assistance in order to fill the gap of USD $29.6 million for these elections. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة مالية إضافية لسد العجز البالغ قدره 29.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في الموارد المالية اللازمة لإجراء هذه الانتخابات.
    These documents stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. UN وقد شددت هذه الوثائق على الحاجة إلى تقديم مساعدة مالية إضافية طوال فترة ممتدة من الزمن من أجل تلبية الاحتياجات البشرية لأفريقيا وتحقيق أهدافها الإنمائية.
    We appeal to the international community to find ways and means to provide additional financial assistance for that demilitarization project, which is considered to be an integral part of Ukraine's nuclear disarmament programme. UN ونناشد المجتمع الدولي إيجاد سبل ووسائل لتوفير مساعدة مالية إضافية لمشروع نزع السلاح هذا، الذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من برنامج أوكرانيا لنزع السلاح النووي.
    However, in the light of the rapid deterioration of the situation, in March and April, it was forced to ask the international community for additional financial assistance in the form of a supplementary appeal. UN إلا أنها اضطرت في ضوء التدهور السريع للحالة في آذار/مارس ونيسان/أبريل إلى طلب مساعدة مالية إضافية من المجتمع الدولي عن طريق توجيه نداء تكميلي.
    From June 1996 to June 1997, the Fund approved additional financial assistance for Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia totalling $1.3 billion. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٧، وافق الصندوق على تقديم مساعدة مالية إضافية إلى بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا بلغت إجماليها ١,٣ بليون دولار.
    In addition to emergency aid, debt relief and technical cooperation, we should provide additional financial assistance to African development. We should act from the long-term perspective and help African countries with capacity-building so that they will attract more foreign direct investment and improve their self-funding ability. UN وإلى جانب معونات الطوارئ وتخفيف عبء الديون والتعاون التقني، ينبغي لنا تقديم مساعدة مالية إضافية للتنمية الأفريقية، وأن نعمل من منظور طويل الأجل وأن نساعد البلدان الأفريقية على بناء القدرات كيما تتمكن من اجتذاب مزيد من الاستثمار المباشر الأجنبي وتحسين قدرتها على التمويل الذاتي.
    The Advisory Panel has observed that these and other documents have stressed that significant additional financial assistance over an extended period of time will be needed to meet Africa's human needs and development goals. UN وقد لاحظ الفريق الاستشاري أن هاتين الوثيقتين والوثائق الأخرى قد أكدت على أنه من الضروري توفير مساعدة مالية إضافية كبيرة، على مدار فترة زمنية طويلة، للوفاء بالاحتياجات الإنسانية لأفريقيا وأهدافها الإنمائية.
    More than ever before it was necessary to observe the essence of " partnership " and " interdependence " in international relations with a view to providing substantial support to structural adjustment programmes in the least developed countries on terms adapted to their needs, as well as additional financial assistance to enable them to alleviate poverty, protect the environment and carry out social programmes. UN فمن الضروري اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، احترام جوهر " الشراكة " و " الترابط " في العلاقات الدولية بغية توفير دعم كبير لبرامج التكيف الهيكلي في أقل البلدان نموا وفقا لشروط تتناسب مع احتياجاتها، وتوفير مساعدة مالية إضافية لتمكينها من التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وتنفيذ البرامج الاجتماعية.
    From July 1997 to June 1999, the Fund approved additional financial assistance to some of these countries equivalent to $4,131 million, of which $1,398 million has been disbursed. UN وقد وافق الصندوق، خلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى حزيران/يونيه ١٩٩٩، على تقديم مساعدة مالية إضافية إلى بعض هذه البلدان، تساوي قيمتها ٤ ١٣١ مليون دولار، وهو المبلغ الذي صرف منه ما قيمته ٣٩٨ ١ مليون دولار.
    It noted that the international community should extend additional financial assistance in order to enable the Government to implement its National Action Plan. UN ولاحظت أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مساعدات مالية إضافية من أجل تمكين الحكومة من تنفيذ خطة عملها الوطنية.
    Also as part of our foreign aid, we have provided additional financial assistance to help several developing countries adjust to the phenomenal increase in their energy costs. UN وقامت أيضا، وفي إطار مساهماتها الخارجية، بمنح عدد من الدول النامية الأخرى مساعدات مالية إضافية للتخفيف من انعكاسات الارتفاع الاستثنائي لفاتورة الطاقة لديها.
    From 1992 to 1994 the Salvadorian State, with additional financial assistance from the international community, succeeded in drafting and adopting laws on the judicial system. UN وقد أمكن، بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة السلفادورية من عام ٢٩٩١ إلى عام ٤٩٩١، بمساعدة مالية إضافية قدمها المجتمع الدولي، وضع وإقرار القوانين الخاصة بالنظام القضائي.
    In their statements, Council members welcomed the convening of the first meeting of the regional oversight mechanism and the World Bank's announcement of additional financial assistance for the peace and development process launched under that framework. UN ورحب أعضاء المجلس في بياناتهم بعقد الاجتماع الأول لآلية الإشراف الإقليمية وبإعلان البنك الدولي اعتزامه تقديم المزيد من المساعدة المالية من أجل عملية السلام والتنمية التي أُطلقت على أساس ذلك الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more