"additional financial burdens" - Translation from English to Arabic

    • أعباء مالية إضافية
        
    additional financial burdens are occasioned by the need for more frequent police patrols to catch and deal with acts against security and public order; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لزيادة عدد دوريات شرطة النجدة لمتابعة وضبط أي أعمال تخلُّ بالأمن والسكينة العامة؛
    These are noble ideas, but care should be taken to ensure that such undertakings do not put additional financial burdens on developing countries. UN وهذه أفكار نبيلة، ولكن ينبغي الاهتمام بضمان ألا تضع هذه المهام أعباء مالية إضافية على البلدان النامية.
    Any attempt to change the methodology and shift additional financial burdens onto developing countries would be fruitless. UN وأي محاولة لتغيير المنهجية وإزاحة أعباء مالية إضافية وتحميلها للبلدان النامية لن تجدي نفعا.
    The forging of common positions by groups of Member States could lead to savings rather than causing additional financial burdens. UN ويمكن لصياغة مواقف مشتركة من جانب مجموعات الدول اﻷعضاء أن يؤدي إلى وفورات بدلا من أن يتسبب في أعباء مالية إضافية.
    Any reduction in UNRWA services would consequently impose additional financial burdens on his already overburdened Government. UN وبالتالي سينتج عن أي نقص في خدمات اﻷونروا فرض أعباء مالية إضافية على حكومته المثقلة فعلا باﻷعباء.
    The same delegation said that it is willing to give negative security assurances to States, through a treaty, while these guarantees do not imply nuclear disarmament or the reduction of arsenals, and should not cause additional financial burdens. UN وذكر الوفد نفسه أنه مستعد لإعطاء ضمانات أمنية سلبية إلى الدول، عبر إبرام معاهدة، على ألا تشمل هذه الضمانات نزع سلاح نووي أو تخفيض الترسانات وعلى ألا تسبب أعباء مالية إضافية.
    Lowering corporate and income tax rates while increasing the goods and services tax places additional financial burdens on poorer Singaporeans at a time of increased inequality. UN فخفض معدلات ضرائب الشركات وضرائب الدخل مع زيادة الضرائب على السلع والخدمات يضع أعباء مالية إضافية على السنغافوريين الأكثر فقرا في وقت يتسم بازدياد عدم المساواة.
    Business risks were not systematically assessed, resulting in unforeseen additional financial burdens to sort out problems encountered during project implementation. UN ولم تُقيّم مخاطر الأعمال تقييماً منهجياً مما أدى إلى ظهور أعباء مالية إضافية غير منتظرة من أجل حل المشاكل المواجهة خلال تنفيذ المشروع.
    24. Further information was requested on the implementation of the Population Act and the registration of births, as it appeared that the policy was being applied unevenly and imposing additional financial burdens upon women. UN 24 - وطلبت مزيدا من المعلومات عن تنفيذ قانون السكان وتسجيل المواليد، حيث أنه يبدو أن السياسة تطبق بصورة غير متساوية وتفرض أعباء مالية إضافية على المرأة.
    Substitution of lost resources (for example, through food imports or water purification facilities) imposes additional financial burdens on Governments. UN ويفرض استبدال الموارد المفقودة )مثلا، من خلال مستوردات اﻷغذية أو مرافق تنقية المياه( أعباء مالية إضافية على الحكومات.
    additional financial burdens were imposed by the increasingly high cost of designating intermediary exchange offices for the receipt and forwarding of international mail on its way to and from the country. UN - تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من وإلى الجماهيرية العظمى.
    additional financial burdens have been incurred for the development of coast guard forces and the restructuring of border guard forces, the purchase of additional boats, radar and surveillance equipment to protect the country's coasts and territorial waters from the danger of unlawful infiltration and the smuggling of arms and explosives; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لتطوير قوات خفر السواحل وإعادة تشكيل قوات حرس الحدود وشراء زوارق وقوارب ورادارات وأجهزة رصد إضافية لحماية الشواطئ والمياه الإقليمية من أعمال التسلل غير المشروعة إلى بلادنا وتهريب الأسلحة والمواد المتفجرة؛
    The State now has additional financial burdens to bear as a result of having to provide security forces to accompany the movements of some foreign diplomats and gas tankers on the Sana'a-Ma'rib road to guard them and protect them from hold-ups and highway robbery attempts or the danger of being fired upon from ambush; UN :: تحمل أعباء مالية إضافية لتسيير قوات أمن لمرافقة تحركات بعض السفراء الأجانب، وقاطرات الغاز في طريق صنعاء - مأرب وحراستها وحمايتها من عمليات التقطع والنهب وإطلاق النار عليها؛
    While his delegation shared the view that it would not be in the Organization’s best interests to rely on one Member State for a quarter of its regular budget, it believed that it would be counter-productive to support a proposal that significantly reduced the assessment of one Member State while unrealistically and unfairly imposing additional financial burdens on other States with less capacity to pay. UN وقال إن وفده يشارك الرأي القائل بأنه ليس من مصلحة المنظمة على اﻹطلاق أن تعتمد على دولة عضو واحدة في الحصول على ربع ميزانيتها العادية، لكنه يعتقد أن تأييد مقترح يخفض النصيب المقرر لدولة عضو واحدة إلى حد كبير ويفرض في الوقت نفسه أعباء مالية إضافية غير واقعية وغير عادلة على دول أخرى ذات قدرة أقل على الدفع، سيكون له تأثير عكسي.
    The United Nations Humanitarian Coordinator submitted a note verbale on 13 June clarifying that a unified plan was not feasible, that the Syrian Humanitarian Assistance Response Plan is the framework for the humanitarian response, and that additional facilitation letters for supplies imported into the Syrian Arab Republic would cause delays and additional financial burdens for agencies. UN وقدم منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية مذكرة شفوية في 13 حزيران/يونيه توضح أن العمل بخطة موحدة أمر غير مجد، وأن خطة الإغاثة الإنسانية لسورية هي إطار الاستجابة الإنسانية، وأن لزوم رسائل تيسير إضافية من أجل الإمدادات المستوردة إلى الجمهورية العربية السورية سيسبب مزيداً من التأخير وتحميل الوكالات العاملة أعباء مالية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more